Este grupo me gusta mucho, así que no podría decir algo malo de sus canciones, esta en particular es una balada apercusionada, muy sencible, y ese tono de voz del vocalista realmente lo hace a uno caer en su juego fácilmente...

Esta canción en la versión coreana pertenece al album Double Date

FT Island - A song For You

Lyrics

그댈 보내던 그 날에도 비가 내렸었죠
슬픈 눈물을 감춰 주려고
그댈 그리는 오늘도 또 비가 내려와요
흐느끼는 날 감싸주려고
혹시 그대도 비오는 날이면
나를 추억하고 있는지
그럴꺼라 막연한 기대만

i’ll sing a song for you 내 노래 들려요
사랑해요 사랑해요 내 말 들려요
세상이 끝나도 내 노랜 영원해요
i’ll sing a song for you 귀를 기울여 봐요
오늘 처럼 비가오면 그댈 부르는
내 목소릴 들을수 있게

그대 내게 오는 그날도 비가 내렸었죠
슬픈 표정에 그댈 닮았죠
젖은 내 가슴에 얼굴을 묻은채
한 없이 우는 그대 모습
내가 처음 본 그대 얼굴이죠

i’ll sing a song for you 내 사랑 들려요
미안해요 미안해요 내 말 들려요
함께 하자던 약속 못지켰어요
i’ll sing a song for you 이 말 잊지마요
어디서든 언제라도 나를 부르면
한 걸음에 달려갈테니

with you 다신 울지말아요
with you 다신 아프지마요
매일 밤 기도하는 나
오늘처럼 비가 내리면
잠시라도 떠올려요

i’ll sing a song for you 내 노래 들려요
사랑해요 사랑해요 내 말 들려요
세상이 끝나도 내 노랜 영원해요
i’ll sing a song for you 귀를 기울여봐요
오늘처럼 비가오면 그댈 부르는
내 목소릴 들을수 있게

(i’ll sing a song for you)
(i’ll sing a song for you)
only for you
사랑해 한마디만 기억해 줘요
한마디만 잊지 말아요

Pronunciación

gu'del bonedon gu' naredo biga neriososhio
su'lphu'n nunmuru'l gamchuo yuriogo
gu'del gu'rinu'n onu'ldo to biga neriowaio
j'u'nu'kinu'n nal gamssayuriogo
j'okshi gu'dedo bionu'n narimion
naru'l chuokhago innu'nyi
gu'rolkora magionhan gideman

i’ll sing a song for you ne nore du'lioio
saranj'eio saranj'eio ne mal du'lioio
sesangi ku'nnado ne noren iongwonheio
i’ll sing a song for you gwiru'l giurio boaio
onu'l chorom bigaomion gu'del buru'nu'n
ne moksoril du'ru'lsu ike

gu'de nege onu'n gu'naldo biga neriososhio
su'lphu'n phioyonge gu'del dalmashio
yoyu'n ne gasu'me olguru'l mudu'nche
j'an obshi unu'n gu'de mosu'p
nega chou'm bon gu'de olgurishio

i’ll sing a song for you ne sarang du'lioio
mianjeio mianheio ne mal du'lioio
j'amke j'ayidon iaksok motshikiosoio
i’ll sing a song for you i mar itshimaio
odisodu'n onyerado naru'l buru'mion
j'an goru'me daliogaltheni

with you dashin ulyimaraio
with you dashin aphu'yimaio
meil bam gidoj'anu'n na
onu'lchorom biga nerimion
yamshirado toulioio

i’ll sing a song for you ne nore du'lioio
saranj'eio saranj'eio ne mal du'lioio
sesangi ku'nnado ne noren iongwonheio
i’ll sing a song for you gwiru'l giurio boaio
onu'l chorom bigaomion gu'del buru'nu'n
ne moksoril du'ru'lsu ike

(i’ll sing a song for you)
(i’ll sing a song for you)
only for you
sarangj'e anmadiman giokhe shuoio
j'anmadiman itshi maraio

Traducción

Llueve desde el día en que me dejaste
Y la lluvia ocultó mis  lágrimas de dolor
Hoy también está lloviendo mucho, te echo mucho de menos
La lluvia me abraza y me pongo nostálgico
de casualidad cuando llueve
¿También piensas en mi?
Solo puedo esperar que así sea

Canto una canción para ti, ¿puedes escuchar mi canción?
Te amo, Te amo ¿puedes escuchar mis palabras?
Incluso si fuese el fin del mundo, esta canción durará eternamente
Canto una canción para ti, intenta oirla por favor
Para que puedas escuchra mi voz que te llama
En los días lluviosos como hoy

Cuando viniste a mi también estaba lloviendo
Tu rostro empapado apoyado en mi pecho
Tu cara recostada sobre mi corazón y sigo llorando 
aquella vez fue la primera en que vi tu rostro

Canto una canción para ti, ¿puedes escuchar mi canción?
Lo siento, lo siento ¿puedes oir mis palabras?
No pude cumplir mi promesa de estar siempre juntos
Canto una canción para ti,  No olvides estas palabras
Siempre, estés donde estés si tú me llamas
Correré hacia ti

Contigo, no llores más
Contigo,  no volveré a lastimarte
Cada vez que llueve como hoy
Tomo tu foto en mis manos
y rezo cada noche

Canto una canción para ti, ¿puedes escuchar mi canción?
Te amo, Te amo ¿puedes escuchar mis palabras?
Incluso si fuese el fin del mundo, esta canción durará eternamente
Canto una canción para ti, intenta oirla por favor
Para que puedas escuchra mi voz que te llama
En los días lluviosos como hoy

(Canto una canción para ti)
(Canto una canción para ti)
Solo para ti
Te amo,  por favor recuerda estas palabras
Nunca olvides estas palabras.

Créditos: lyricsalls@blogspot.com (original coreano) + Jeksworld@espacioblog.com (pronunciación y traducción al español) + Kev L&K (aportes traducción al español)

Cariños
[Jek's]

No copies ni uses esta información sin citar los creditos
Si te ha servido por favor comentanoslo
Si quieres pedir una traducción, pídela