Jek's World http://jeksworld.espacioblog.com 2012-05-15T21:29:03Z Jek's World [Lyrics] Seo Jin Young http://jeksworld.espacioblog.com/post/2012/05/15/lyrics-seo-jin-young 2012-05-15T21:29:03Z Jek's World <p><img src="http://www.lacoctelera.com/myfiles/jeksworld/blogenconstruccion.jpg?Expires=1339624800&Signature=YGeAUVdgaiLcuGkbBTmgnhzvmWz4iul3kRl21MCxnJWrffGA~f~DYuEep8iAn26TJz85VTWLiovRK6XpgoeR1YtDNyVC0k2gtvj8GmKXfAM-~4vHfZ9-pKBFXjbY~I7BVhNuZ2iYWcK9iQaESfA18TNcv0fknBKkL08zjnDyuD4_&Key-Pair-Id=APKAJYN3LZI5CG46B7AA&Policy=eyJTdGF0ZW1lbnQiOlt7IlJlc291cmNlIjoiaHR0cDovL2QzZHM0b3k3ZzF3cnFxLmNsb3VkZnJvbnQubmV0L2pla3N3b3JsZC9teWZpbGVzL2Jsb2dlbmNvbnN0cnVjY2lvbi5qcGciLCJDb25kaXRpb24iOnsiRGF0ZUxlc3NUaGFuIjp7IkFXUzpFcG9jaFRpbWUiOjEzMzk2MjQ4MDB9fX1dfQ__" alt="" /></p> [Profile] Seo Jin Young http://jeksworld.espacioblog.com/post/2012/05/15/profile-seo-jin-young 2012-05-15T19:09:48Z Jek's World <p><img src="http://www.lacoctelera.com/myfiles/jeksworld/blogenconstruccion.jpg?Expires=1339624800&Signature=YGeAUVdgaiLcuGkbBTmgnhzvmWz4iul3kRl21MCxnJWrffGA~f~DYuEep8iAn26TJz85VTWLiovRK6XpgoeR1YtDNyVC0k2gtvj8GmKXfAM-~4vHfZ9-pKBFXjbY~I7BVhNuZ2iYWcK9iQaESfA18TNcv0fknBKkL08zjnDyuD4_&Key-Pair-Id=APKAJYN3LZI5CG46B7AA&Policy=eyJTdGF0ZW1lbnQiOlt7IlJlc291cmNlIjoiaHR0cDovL2QzZHM0b3k3ZzF3cnFxLmNsb3VkZnJvbnQubmV0L2pla3N3b3JsZC9teWZpbGVzL2Jsb2dlbmNvbnN0cnVjY2lvbi5qcGciLCJDb25kaXRpb24iOnsiRGF0ZUxlc3NUaGFuIjp7IkFXUzpFcG9jaFRpbWUiOjEzMzk2MjQ4MDB9fX1dfQ__" alt="" /></p> [Coreano] Lección 7: Señor, mi nombre es... http://jeksworld.espacioblog.com/post/2012/05/14/coreano-leccion-7-senor-mi-nombre-es 2012-05-14T07:48:59Z Jek's World Bueno vamos a comenzar otra lección, pero antes ¿ya revisaron bien la lección1,lección2,lección3, Lección4, Lección5 y... <p>Bueno vamos a comenzar otra lección, pero antes ¿ya revisaron bien la <a href="http://jeksworld.espacioblog.com/post/2012/03/06/coreano-leccion-1-comienzo">lección1</a>,<a href="http://jeksworld.espacioblog.com/post/2012/03/17/coreano-leccion-2-hola">lección2</a>,<a href="http://jeksworld.espacioblog.com/post/2012/03/25/coreano-leccion-3-como-estas">lección3</a>, <a href="http://jeksworld.espacioblog.com/post/2012/04/02/coreano-leccion-4-encantado-conocerte">Lección4</a>, <a href="http://jeksworld.espacioblog.com/post/2012/04/07/coreano-leccion-5-como-ha-estado-usted-estos-dias">Lección5</a> y <a href="http://jeksworld.espacioblog.com/post/2012/04/27/coreano-leccion-6-hola-soy">Lección6</a>? es necesario para continuar, si tienes dudas puedes dejar un comentario.</p> <p><img src="http://www.lacoctelera.com/myfiles/jeksworld/ldc_byjeks.jpg?Expires=1339624800&Signature=FkeJyorpaWezp2Shytse33TkSHK6mnTCLuXwaNnirFn0UxViCFkeb6Ig3C-WoMSPDfZm66XTW4a9YO6RgzoWFSZ1oiXPpnqm4dw3VqU~ylfxqqRr4B~VUa0MvnaFSiRNm8ETp5qXm0OZc-0FftW7O5DcuqW40V~Mljf8QHmRfck_&Key-Pair-Id=APKAJYN3LZI5CG46B7AA&Policy=eyJTdGF0ZW1lbnQiOlt7IlJlc291cmNlIjoiaHR0cDovL2QzZHM0b3k3ZzF3cnFxLmNsb3VkZnJvbnQubmV0L2pla3N3b3JsZC9teWZpbGVzL2xkY19ieWpla3MuanBnIiwiQ29uZGl0aW9uIjp7IkRhdGVMZXNzVGhhbiI6eyJBV1M6RXBvY2hUaW1lIjoxMzM5NjI0ODAwfX19XX0_" alt="" /></p> <p><strong>Parte I: <span style="color: #ff0000;">Contexto Coreano</span></strong></p> <p>Hoy hablaremos del Karaoke... Cuando recién llegué a México fui gratamente sorprendida por ese medio de entretención, siempre me ha gustado cantar y el Karaoke pues se adapta perfectamente a eso. En Chile es poco común y en México es más popular pero tampoco puede compararse con Corea del Sur.</p> <p>El Karaoke es la fuente de diversión más común en los jóvenes en Corea del sur, es conocido como 노래방 [norebang] que literalmente significa cuarto de canciones, aunque también se conoce con el nombre que nosotros usamos que deriva del japonés 카라오케 [K'araok'e]...</p> <p>Lo curioso de esto es que el 노래방 no solo se usa en un cuarto que se renta para cantar como sucede en Japón o en un lugar público donde vas a tomar un trago o a comer algo y se puede usar el karaoke, sino que también está presente en el transporte publico (como autobuses turísticos) o en tiendas departamentales... esto nos muestra la influencia japonesa en los jóvenes sur coreanos actuales.</p> <p>El 노래방 también se conoce como 노래연습장 [noreionsu'pchang] o 노래연습실 [noreionsu'pshil] todos con el mismo significado "karaoke box" o caja de canciones.</p> <p>Así que si un día van a Corea no olviden pasearse por algún curioso 노래방 y cantar muchas canciones... se divertirán.</p> <p><strong>Parte II: <span style="color: #ff0000;">Lectura y escritura</span></strong></p> <p>Hoy les contaré primeramente el nombre de todas las consonantes que conocemos y las consonantes dobles. (en la imagen GUI = GI)</p> <p><img class="imgcen" src="http://www.lacoctelera.com/myfiles/jeksworld/ncc.jpg?Expires=1339624800&Signature=KLUrDXOyZfLD9tTPM0NbxaeuFTu9B6hnwKw2wUNsWFfuwtUhjY~2MsRK7r2RgHcRTxfBXx6avP0xqsPeBEE8lnGJhyK9JiOaG9OOFilIX~r3Vryt3cTstO6z6Wy5mqg912rwa1vXYenJIJ69xIsoP8UX~fOwpVrOqe2IhzJg~DU_&Key-Pair-Id=APKAJYN3LZI5CG46B7AA&Policy=eyJTdGF0ZW1lbnQiOlt7IlJlc291cmNlIjoiaHR0cDovL2QzZHM0b3k3ZzF3cnFxLmNsb3VkZnJvbnQubmV0L2pla3N3b3JsZC9teWZpbGVzL25jYy5qcGciLCJDb25kaXRpb24iOnsiRGF0ZUxlc3NUaGFuIjp7IkFXUzpFcG9jaFRpbWUiOjEzMzk2MjQ4MDB9fX1dfQ__" alt="" /></p> <p>Tal como en español tenemos algunas como la doble l (ll), la doble r (rr) o la doble v (w) en coreano existen algunas letras dobles que les cuento a continuación</p> <p><img class="imgcen" src="http://www.lacoctelera.com/myfiles/jeksworld/ncd.jpg?Expires=1339624800&Signature=UZtpQ9hInGFHdgibJyPLA0SsFr1MSTDFp2u4WTpVqOP1OfQQpRDBj0PT5Vvi3d~SSghm5O85l3fsz3o0LHpUNM0aNRMmRW~GbFTryybcwl8St8gZMDRRexQGEqpCZ1xdjAfYUPmZaZtptguooEXnX~u9FtDMWxK1M1cs9Kw2nnU_&Key-Pair-Id=APKAJYN3LZI5CG46B7AA&Policy=eyJTdGF0ZW1lbnQiOlt7IlJlc291cmNlIjoiaHR0cDovL2QzZHM0b3k3ZzF3cnFxLmNsb3VkZnJvbnQubmV0L2pla3N3b3JsZC9teWZpbGVzL25jZC5qcGciLCJDb25kaXRpb24iOnsiRGF0ZUxlc3NUaGFuIjp7IkFXUzpFcG9jaFRpbWUiOjEzMzk2MjQ4MDB9fX1dfQ__" alt="" /></p> <p>si se fijan es el mismo nombre de la consonante que la forma agregandole 쌍 [ssang] al principio (que en la imagen aparece como dsang, la pronunciación es la misma), ese prefijo significa doble, así como nosotros llamamos doble ele a ll, en corea llaman doble giiok a ㄲ</p> <p>Su pronunciación no es difícil, vamos una a una.</p> <p><strong><span class="xlarge" style="color: #ff0000;">ㄲ</span></strong></p> <p>Se pronuncia como K de kiosko, normal y su pronunciación final es exactamente la misma</p> <p><em>Ejemplo:</em></p> <blockquote> <p>꽃일 = Kochil<br />갂입까 = Gakipka<br />앆사 = aksa</p> </p></blockquote> <p><strong><span class="xlarge" style="color: #ff0000;">ㄸ</span></strong></p> <p>Se pronuncia como t de tasa, nuestra t XD, su sonido final sería T pero no existen palabras coreanas que lleven ㄸ al final de una sílaba.</p> <p><em>Ejemplo:</em></p> <blockquote> <p>따뜻하다 = tatu'thada<br />뚱뚱하다 = tungtunghada<br />뛰어가다 = tuiogada</p> </p></blockquote> <p><strong><span class="xlarge" style="color: #ff0000;">ㅃ</span></strong></p> <p>Se pronuncia como p de papá... tampoco puede ser utilizada en el final de una sílaba.</p> <p><em>Ejemplo:</em></p> <blockquote> <p>빠르다 = paru'da<br />빼기 = Pegi<br />빨래 = Pale</p> </p></blockquote> <p><strong><span class="xlarge" style="color: #ff0000;">ㅆ</span></strong></p> <p>Se pronuncia como un s prolongada pero sin aire... ds... es una buena pronunciación si sabes pronunciarlo, pero en estas lecciones usaresmos ss, al igual  que ㅅ al juntarse con una ㅣ, 씨 se pronuncia sshi, la doble s la pongo porque hace una pequela prolongación de la letra, en el video podrán ver perfecto como se pronuncia. Al final de una sílaba se pronuncia como t, a menos que esté antes de ㅇ, en tal caso conserva su valor.</p> <p><em>Ejemplo</em></p> <blockquote> <p>날씨 = nalsshi<br />말씀하시다 = malssu'mhashida<br />멋있다  = moshitta<br />비싸다 = bissada</p> </p></blockquote> <p><strong><span class="xlarge" style="color: #ff0000;">ㅉ</span></strong></p> <p>Esta última letra doble suena muy parecido a y pero más fuerte más bien es una tsh, la t en esta sílaba marca la falta de aire de sh, por lo que es menos fuerte que ㅊ ¿ok? No se puede usar al final de una sílaba</p> <p><em>Ejemplo</em></p> <blockquote> <p>짜다 = tshada<br />쪽 = tshok<br />두번째 = subontshe</p> </p></blockquote> <p><em>Actividad 1</em></p> <p>Escribe la pronunciación de las siguientes palabras</p> <p>바꾸다 = <span style="color: #ffffff;">bakuda</span><br />어떨까요 = <span style="color: #ffffff;">otolkaio</span><br />싼편 = <span style="color: #ffffff;">ssalp'ion</span><br />저쪽 = <span style="color: #ffffff;">yatshok</span><br />있어요 = <span style="color: #ffffff;">issoio</span><br />나쁘다 = <span style="color: #ffffff;">napu'da</span><br />말씀하다 = <span style="color: #ffffff;">malssu'mhada</span><br />오른쪽으로 =<span style="color: #ffffff;"> oru'ntshogu'ro</span><br />시까지 =<span style="color: #ffffff;"> shikayi</span><br />내일또만나요 = <span style="color: #ffffff;">neiltomannaio</span><br />바꿔주다 = <span style="color: #ffffff;">bakuoyuda</span></p> <p>Repasa la pronunciación de las letras que ya conoces y averigua como se pronuncian correctamente las consonantes dobles con el siguiente videomix XD</p> <p> <object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="500" height="390" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"> <param name="allowFullScreen" value="true" /> <param name="allowscriptaccess" value="always" /> <param name="src" value="http://www.youtube.com/v/XGB9Udr0KIY?version=3&amp;hl=es_ES&amp;rel=0" /> <embed type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="390" src="http://www.youtube.com/v/XGB9Udr0KIY?version=3&amp;hl=es_ES&amp;rel=0" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed> </object> </p> <p><strong>Parte III: <span><span style="color: #ff0000;">Comunicación oral</span></span></strong></p> <p>La lección anterior aprendimos a usar el verbo o seudo verbo ser o estar ¿lo recuerdan? see supongo XD. me refiero a 이다 [ida], pues hoy lo vamos a utilizar de nuevo, así que sino aprendieron bien lo de la lección anterior deberían repasar...</p> <p>pero comenzaremos con algo más simple, una palabra 성생 [Songseng] es una palabra multiuso, pero que siempre está asociada al respeto de una persona, se usa como "usted" en algunos casos, también significa profesor o maestro. También es la palabra coreana que tiene que ver con los títulos sociales de las personas así que puede traducirse como "señor" "señora" o "señorita" sin mayor dificultad e independiente del genero. Pero este término no se usa para indicar una dirección de una persona en particular (la señora Lee vive en... o en una carta) este término, como dije al principio está asociado al respeto, no se usa con cualquier persona sino solo con aquellas que por su edad o posición social requieren cierto respeto. Esto nos lleva a las personas que acabamos de conocer, que por ser extraños merecen nuestro respeto de forma primaria por lo menos.</p> <p><em>Ejemplo</em></p> <blockquote> <p>Kim  :  Anionghashimnika? kimimnida.<br /><strong>Kim : ¿cómo está? soy Kim</strong><br />Han :   Anionghashimnida kim songseng,<br /><strong>Han :  Buenos días señor Kim </strong><br /><span style="color: #ffffff;">............</span>ioyu'm otok'e yinashimnika?<br /><strong><span style="color: #ffffff;">............</span>¿cómo ha estado estos días?</strong><br />Kim :  dopu'n e yal isumnida Han songseng<br /><strong>Kim : He estado bien, gracias por preguntar señor Han </strong></p> </p></blockquote> <p>Ahora quiero enseñarles otra forma de presentarse, junto con eso aprenderemos dos partículas... see nuestras primeras partículas XD aunque las veremos a fondo luego ok?</p> <p>Ok vamos por parte primero traduciremos la palabra YO al coreano</p> <p>Formal = 저 [yo]<br />Coloquial y cortés: 나 [na]</p> <p>La primera partícula que aprenderemos es 의 = e ¿recuerdan que cuando vimos la pronunciación de ㅢ les dije que si se usaba como partícula se pronunciaba como e? bueno es lo que utilizaríamos, esta partícula denota pertenencia "de", así si le agregamos un pronombre  de + yo = mío,  de + tú = tuyo ¿se entiende?</p> <p>Así 저의= yoe = mío y  나의 = nae = mío, en coreano algunas palabras se contraen por lo que 저의  se transforma en 재 [ye] y  나의 se transforma en 내 [ne], ambos significan mi o mío.</p> <p>Ok, ahora vamos con el nombre... la palabra 일음 [iru'm] literalmente significa nombre, entonces 재 일음 = ye iru'm = mi nombre.</p> <p>Y aquí viene la segunda partícula 은 [u'n], esta indica cual es el objetivo del verbo, es decir el sujeto de la oración y se agrega a la palabra en caso de que termine en consonante, como 일음은 [iru'mun] indica que el nombre es el centro de la frase.</p> <p>Así tenemos una nueva forma de presentarnos</p> <blockquote> <p>내 일음은 자카입니다 = ne iru'mu'n yek'aimnida = mi nombre es Jek</p> <p>내 일음은 다니엘이에요 = ne iru'mu'n danierieio = Mi nombre es Daniel</p> <p>내 인음은 안드레아예요 = ne iru'mu'n andu'reaieio = Mi nombre es Andrea</p> </p></blockquote> <p>No se estresen si no entendieron bien lo de las partículas pues cuando comencemos la parte gramática las tomaré con más cuidado.</p> <p>Ejemplo</p> <blockquote> <p>Kim: Anionghashimnida, ye iru'mu'n kimInyuriminda<br /><strong>Kim : Buenas tardes, mi nombre es Kim In Jun</strong><br />Han: Oh, chou'm boepsu'mnida Kim songseng, <br /><strong>Han: Oh, es un gusto conocerle Señor Kim</strong><br /><span style="color: #ffffff;">..........</span>ye iru'mu'n HanJuRaimnida<br /><strong><span style="color: #ffffff;">..........</span>mi nombre es Han Ju Ra</strong><br />Kim: chou'm boepsu'mnida Han song seng, <br /><strong>Kim: Encantado de conocerle señor Han</strong><br /><span style="color: #ffffff;">..........</span>yemi otosu'mnik'a?<br /><strong><span style="color: #ffffff;">..........</span>¿cómo lo ha pasado?</strong><br />Han: dopu'n e yal isumnida, <br /><strong>Han: Lo he pasado bien, gracias por preguntar</strong><br /><span style="color: #ffffff;">..........</span>ioyu'm otok'e yinashimnika Kim songseng?<br /><strong><span style="color: #ffffff;">.......... </span>¿señor Kim cómo lo ha pasado usted estos días?</strong><br />Kim : yal isu'mnida<br /><strong>Kim : Bien.</strong></p> </p></blockquote> <p>Prepara algunos diálogos como este y practica lo que has aprendido hasta ahora, recuerda que aprender las frases es muy importante para poder comunicarse.</p> <p>Hasta la próxima lección</p> <p>Cariños<br />[<strong><span><span><span style="color: #000099;">Jek's</span></span></span></strong>]</p> <p><strong><span><span><span style="color: #663333;">Si quedaron dudas, resuelvanlas, dejen su comentario<br />y gustosa trataré de ayudarles.</span></span></span></strong></p> <p class="acenter"><a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/"><img style="border-width:0" src="http://i.creativecommons.org/l/by-nc-nd/3.0/88x31.png" alt="Licencia de Creative Commons" /></a><br /><span>[Coreano] Lección 7: Señor, mi nombre es...</span> by <a rel="cc:attributionURL" href="http://jeksworld.espacioblog.com/post/2012/05/14/coreano-leccion-7-senor-mi-nombre-es">Jek's</a> is licensed under a <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/">Creative Commons Reconocimiento-NoComercial-SinObraDerivada 3.0 Unported License</a>.<br />Permissions beyond the scope of this license may be available at <a rel="cc:morePermissions" href="http://jeksworld.espacioblog.com">http://jeksworld.espacioblog.com</a>.</p> [Lyrics] Seung Ri - VVIP http://jeksworld.espacioblog.com/post/2012/05/10/lyrics-seung-ri-vvip 2012-05-10T04:06:56Z Jek's World Una buenísima canción, que cuando oí por primera vez no podía creer que era del bebo Seung Ri... me encanta ... <p>Una buenísima canción, que cuando oí por primera vez no podía creer que era del bebo Seung Ri... me encanta</p> <p> <object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="500" height="390" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"> <param name="allowFullScreen" value="true" /> <param name="allowscriptaccess" value="always" /> <param name="src" value="http://www.youtube.com/v/ygkhxUItiUM?version=3&amp;hl=es_ES&amp;rel=0" /> <embed type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="390" src="http://www.youtube.com/v/ygkhxUItiUM?version=3&amp;hl=es_ES&amp;rel=0" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed> </object> </p> <p>Pertenece a su disco en solitario llamado simplemente V</p> <p><img src="http://www.lacoctelera.com/myfiles/jeksworld/seungriVVP.jpg?Expires=1339624800&Signature=HWkWuIHbyEAJfyxLzPABmtnKefV4PF9JblglQqntVId1dTBBRsXG7Z2sYYCoQoBFHVhM34L80otqE8NaChNiG2D5hqiMzooMjn6qM5hE~UabeD08ZlYiR4o9EqG1BQ7AhQyeBYcJWOdCni8meGUkPTh8lC2PHWaYCoVUaSf54iM_&Key-Pair-Id=APKAJYN3LZI5CG46B7AA&Policy=eyJTdGF0ZW1lbnQiOlt7IlJlc291cmNlIjoiaHR0cDovL2QzZHM0b3k3ZzF3cnFxLmNsb3VkZnJvbnQubmV0L2pla3N3b3JsZC9teWZpbGVzL3NldW5ncmlWVlAuanBnIiwiQ29uZGl0aW9uIjp7IkRhdGVMZXNzVGhhbiI6eyJBV1M6RXBvY2hUaW1lIjoxMzM5NjI0ODAwfX19XX0_" alt="" /></p> <p class="acenter"><strong><span style="color: #ff0000;">Seung Ri - VVIP</span></strong></p> <p class="aleft"><strong><span style="color: #ff0000;">Lyrics</span></strong></p> <blockquote> <p class="aleft">Ladies and Gentleman<br />Introducing I got something for y'all haha check it out</p> <p>나로 말하자면 일단 살짝 take it back<br />최근에 제일 HOT한 다섯 중 하난데<br />모두다 빠져대 내가 좀 죽인데<br />굳이 얘기 안해도 다 아는 소리</p> <p>오르락 내리락 리듬 타는 클럽 HEY!<br />We keepin' rollin' rollin' gotta make you feel hot (hot)<br />이리로 저리로 흔드는 my love HEY!<br />I got the money money don't you worry let's party</p> <p>내게로 와(봐) 내 심장이 너를 부르고 있어 (너를 원하고 있어)<br />이대로 나(와) 널 위한 세상 속에 몸을 맡겨 (이세상속에 너를 던져)<br />OH ohohoh OH ohohoh (난 너를 최고로 만들 수 있어)<br />OH oh oh oh OH oh oh oh (지금이 니 인생 최고의 선택)</p> <p>V.V.I.P oh rock with me<br />V.V.I.P come join with me</p> <p>난 아마예전에 Strong baby로 sexyback<br />뭐 손짓만 했다 하면 다들 기절해<br />호흡이 곤란해 온몸이 떨리네<br />쉴시간 없어 다시 We have to go, GO!</p> <p>오르락 내리락 리듬타는 클럽 HEY!<br />We keepin' rollin' rollin' gotta make you feel hot (hot)<br />이리로 저리로 흔드는 my love HEY!<br />I got the money money don't you worry let's party</p> <p>내게로 와(봐) 내 심장이 너를 부르고 있어 (너를 원하고 있어)<br />이대로 나(와) 널 위한 세상 속에 몸을 맡겨 (이세상속에 너를 던져)</p> <p>OH ohohoh OH ohohoh (난 너를 최고로 만들 수 있어)<br />OH oh oh oh OH oh oh oh (지금이 니 인생 최고의 선택)</p> <p>내게로 와(봐) 내 심장이 너를 부르고 있어 (너를 원하고 있어)<br />이대로 나(와) 널 위한 세상 속에 몸을 맡겨 (이세상속에 너를 던져)<br />OH ohohoh OH ohohoh (난 너를 최고로 만들 수 있어)<br />OH oh oh oh OH oh oh oh (지금이 니 인생 최고의 선택)</p> <p>V.V.I.P oh rock with me<br />V.V.I.P come join with me</p> </p></blockquote> <p><strong><span style="color: #ff0000;">Pronunciación</span></strong></p> <blockquote> <p>Ladies and Gentleman<br />Introducing I got something for y'all haha check it out</p> <p>naro marhayimion ildan saltshak  take it back<br />choegu'ne yeil HOThan dasot yung j'anande<br />moduda payiode nega yom yoginde<br />gudi iegi anhedo da anu'n sori</p> <p>oru'rak nerirak ridu'm t'anu'n k'u'lop HEY!<br />We keepin' rollin' rollin' gotta make you feel hot (hot)<br />iriro yoriro j'u'ndu'nu'n my love HEY!<br />I got the money money don't you worry let's party</p> <p>negero wa (boa) ne shimyangi noru'l buru'go iso (noru'l wonhago isso)<br />idero na (wa) nol wihan sesang soge momu'l matk'io (isesangsoge noru'l donyio)<br />OH ohohoh OH ohohoh (nan noru'l choegoro mandu'l su isso)<br />OH oh oh oh OH oh oh oh (yigu'mi ni inseng choegoie sont'ek)</p> <p>V.V.I.P oh rock with me<br />V.V.I.P come join with me</p> <p>nan amaieyone Strong babyro sexyback<br />muo sonyinman j'et'a j'amion dadu'l giyorhe<br />j'ohu'bi honranhe onmomi toline<br />suilshigan obso dashi We have to go, GO!</p> <p>oru'rak nerirak ridu'mt'anu'n k'ulop HEY!<br />We keepin' rollin' rollin' gotta make you feel hot (hot)<br />iriro yoriro j'u'ndu'nu'n my love HEY!<br />I got the money money don't you worry let's party</p> <p>negero wa (boa) ne shimyangi noru'l buru'go iso (noru'l wonhago isso)<br />idero na (wa) nol wihan sesang soge momu'l matk'io (isesangsoge noru'l donyio)</p> <p>OH ohohoh OH ohohoh (nan noru'l choegoro mandu'l su isso)<br />OH oh oh oh OH oh oh oh (yigu'mi ni inseng choegoie sont'ek)</p> <p>negero wa (boa) ne shimyangi noru'l buru'go iso (noru'l wonhago isso)<br />idero na (wa) nol wihan sesang soge momu'l matk'io (isesangsoge noru'l donyio)<br />OH ohohoh OH ohohoh (nan noru'l choegoro mandu'l su isso)<br />OH oh oh oh OH oh oh oh (yigu'mi ni inseng choegoie sont'ek)</p> <p>V.V.I.P oh rock with me<br />V.V.I.P come join with me</p> </p></blockquote> <p><strong><span style="color: #ff0000;">Traducción</span></strong></p> <blockquote> <p>Damas y Caballeros<br />Presentándoles... tengo algo para ustedes jaja chequen</p> <p>¿Yo? Empezaré desde el principio<br />Recientemente, soy uno de los grandes 5<br />Dándome caprichos en todo, todo el tiempo<br />Hablando de verdad, sé cómo suena</p> <p>Llevando el ritmo de los clubes de arriba abajo, ¡HEY!<br />Nos dejamos llevar llevar llevar, tengo que hacerte sentir caliente (caliente)<br />Ven aquí, señalando mi amor ¡HEY!<br />Tengo di dinero no te preocupes celebremos</p> <p>Para mí (ves) mi corazón te llama (te quiero)<br />Así (ven) dejada en este mundo sola (tirando este mundo en sucesión)<br />OH ohohoh OH ohohoh (te puedo hacer la mejor)<br />OH oh oh oh OH oh oh oh (ahora toma la mejor decisión de tu vida)</p> <p>V.V.I.P oh disfruta conmigo<br />V.V.I.P ven y únete a mí</p> <p>Antes, era "Strong Baby" ahora soy "sexyback"<br />Sólo muevo una mano y todo el mundo se desmaya<br />Con dificultad para respirar mientras todo su cuerpo tiembla<br />No hay tiempo, tenemos que irnos, ¡VAMOS!</p> <p>Llevando el ritmo de los clubes de arriba abajo, ¡HEY!<br />Nos dejamos llevar llevar llevar, tengo que hacerte sentir caliente (caliente)<br />Ven aquí, señalando mi amor ¡HEY!<br />Tengo di dinero no te preocupes celebremos</p> <p>Para mí (ves) mi corazón te llama (te quiero)<br />Así (ven) dejada en este mundo sola (tirando este mundo en sucesión)<br />OH ohohoh OH ohohoh (te puedo hacer la mejor)<br />OH oh oh oh OH oh oh oh (ahora toma la mejor decisión de tu vida)</p> <p>Para mí (ves) mi corazón te llama (te quiero)<br />Así (ven) dejada en este mundo sola (tirando este mundo en sucesión)<br />OH ohohoh OH ohohoh (te puedo hacer la mejor)<br />OH oh oh oh OH oh oh oh (ahora toma la mejor decisión de tu vida)</p> <p>V.V.I.P oh disfruta conmigo<br />V.V.I.P ven y únete a mí</p> </p></blockquote> <p><strong>créditos:</strong> <a href="http://coffeewings.wordpress.com/2011/01/22/seungri-vvip-hangul-romanizacion-traduccion/">mikilove13@21Bangs + coffeewings@wordpress.com</a> (hangul, traducción al inglés y traducción al español)  + <a href="http://jeksworld.espacioblog.com/post/2011/08/22/seung-ri-discografia">jeksworld@espacioblog.com</a></p> <p> <p>Cariños<br />[<strong><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span style="color: #000099;">Jek's</span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></strong>]</p> <p><strong><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span style="color: #006600;">No copies ni uses esta información sin citar los creditos<br />Si te ha servido por favor comentanoslo<br />Si quieres pedir una traducción, pídela</span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></strong></p> </p> [Imagenes] Axel 01 http://jeksworld.espacioblog.com/post/2012/05/10/imagenes-axel-01 2012-05-10T02:19:29Z Jek's World Aquí comenzamos las galerías de imagenes de Axel Fernando, el argentino... guapo guapo... piquenle en cada imagen para verl... <p>Aquí comenzamos las galerías de imagenes de Axel Fernando, el argentino... guapo guapo... piquenle en cada imagen para verlas en tamaño original...</p> <p><a href="http://s1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/?action=view&amp;current=Axel20.jpg" target="_blank"><img src="http://i1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/th_Axel20.jpg" border="0" alt="Photobucket" /></a> <a href="http://s1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/?action=view&amp;current=Axel19.jpg" target="_blank"><img src="http://i1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/th_Axel19.jpg" border="0" alt="Photobucket" /></a> <a href="http://s1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/?action=view&amp;current=Axel18.jpg" target="_blank"><img src="http://i1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/th_Axel18.jpg" border="0" alt="Photobucket" /></a> <a href="http://s1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/?action=view&amp;current=Axel17.jpg" target="_blank"><img src="http://i1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/th_Axel17.jpg" border="0" alt="Photobucket" /></a> <a href="http://s1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/?action=view&amp;current=Axel16.jpg" target="_blank"><img src="http://i1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/th_Axel16.jpg" border="0" alt="Photobucket" /></a> <a href="http://s1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/?action=view&amp;current=Axel15.jpg" target="_blank"><img src="http://i1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/th_Axel15.jpg" border="0" alt="Photobucket" /></a> <a href="http://s1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/?action=view&amp;current=Axel14.jpg" target="_blank"><img src="http://i1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/th_Axel14.jpg" border="0" alt="Photobucket" /></a> <a href="http://s1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/?action=view&amp;current=Axel13.jpg" target="_blank"><img src="http://i1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/th_Axel13.jpg" border="0" alt="Photobucket" /></a> <a href="http://s1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/?action=view&amp;current=Axel12.jpg" target="_blank"><img src="http://i1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/th_Axel12.jpg" border="0" alt="Photobucket" /></a> <a href="http://s1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/?action=view&amp;current=Axel11.jpg" target="_blank"><img src="http://i1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/th_Axel11.jpg" border="0" alt="Photobucket" /></a> <a href="http://s1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/?action=view&amp;current=Axel10.jpg" target="_blank"><img src="http://i1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/th_Axel10.jpg" border="0" alt="Photobucket" /></a> <a href="http://s1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/?action=view&amp;current=Axel09.jpg" target="_blank"><img src="http://i1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/th_Axel09.jpg" border="0" alt="Photobucket" /></a> <a href="http://s1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/?action=view&amp;current=Axel08.jpg" target="_blank"><img src="http://i1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/th_Axel08.jpg" border="0" alt="Photobucket" /></a> <a href="http://s1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/?action=view&amp;current=Axel07.jpg" target="_blank"><img src="http://i1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/th_Axel07.jpg" border="0" alt="Photobucket" /></a> <a href="http://s1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/?action=view&amp;current=Axel06.jpg" target="_blank"><img src="http://i1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/th_Axel06.jpg" border="0" alt="Photobucket" /></a> <a href="http://s1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/?action=view&amp;current=Axel05.jpg" target="_blank"><img src="http://i1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/th_Axel05.jpg" border="0" alt="Photobucket" /></a> <a href="http://s1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/?action=view&amp;current=Axel04.jpg" target="_blank"><img src="http://i1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/th_Axel04.jpg" border="0" alt="Photobucket" /></a> <a href="http://s1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/?action=view&amp;current=Axel03.jpg" target="_blank"><img src="http://i1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/th_Axel03.jpg" border="0" alt="Photobucket" /></a> <a href="http://s1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/?action=view&amp;current=Axel02.jpg" target="_blank"><img src="http://i1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/th_Axel02.jpg" border="0" alt="Photobucket" /></a> <a href="http://s1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/?action=view&amp;current=Axel01.jpg" target="_blank"><img src="http://i1255.photobucket.com/albums/hh621/Jeksworld/Axel/th_Axel01.jpg" border="0" alt="Photobucket" /></a></p> <p>Ver Galería [01]</p> <p> <p>Cariños<br />[<strong><span><span><span><span><span style="color: #000099;">Jek's</span></span></span></span></span></strong>]</p> <p><strong><span><span><span><span><span style="color: #663333;">¿te gustaron? comenta!!!<br />Siempre son bien recibidos los comentarios</span></span></span></span></span></strong></p> </p> [Lyrics] Joss Stone - Dirty Man http://jeksworld.espacioblog.com/post/2012/05/05/lyrics-joss-stone-dirty-man 2012-05-05T04:19:01Z Jek's World Recordando buen soul... joss stone marca su voz... y es cuando dice... ¿cuándo se volvió blanca eh? canta como negra XD ... <p>Recordando buen soul... joss stone marca su voz... y es cuando dice... ¿cuándo se volvió blanca eh? canta como negra XD</p> <p> <object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="500" height="390" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"> <param name="allowFullScreen" value="true" /> <param name="allowscriptaccess" value="always" /> <param name="src" value="http://www.youtube.com/v/Na8T8IlU0mg?version=3&amp;hl=es_ES&amp;rel=0" /> <embed type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="390" src="http://www.youtube.com/v/Na8T8IlU0mg?version=3&amp;hl=es_ES&amp;rel=0" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed> </object> </p> <p>Pertenece al album The soul seassons</p> <p><img src="http://img215.imageshack.us/img215/4479/jsthesoulseassions.jpg" alt="" /></p> <p class="acenter"><strong><span style="color: #ff0000;">Joss Stone - Dirty Man</span></strong></p> <p class="aleft"><strong><span style="color: #ff0000;">Lyrics</span></strong></p> <blockquote> <p class="aleft">You're a dirty, dirty man<br />And you gotta dirty mind<br />You're a dirty, dirty man<br />You and that other woman, you're 2 of a kind<br />But you forgot 1 thing baby when you were doing me wrong<br />That I'm a good house keeper<br />I'm gonna take my broom and sweep <br />All of the dirt out on the street</p> <p>You're a dirty, dirty man<br />Oh in so many, so many dirty ways<br />You're a dirty, dirty man<br />And you've been hiding your little dirt all over this hip place<br />I know you have<br />Oh here's my chance baby to throw some mud in your face</p> <p>Cause I'm a good house keeper<br />I'm gonna take my broom and sweep <br />All of the dirt, yes I am, out on the street</p> <p>Oh, I'm cleaning out my whole house<br />Fast as I can<br />Its time to make everything speak and span</p> <p>You're a dirty, ooh you're a dirty man<br />You do me dirty for so many years, yes you did<br />You're a dirty, dirty man, yes you are<br />And I'm tired of you and your woman and your dog too<br />You're a dirty man<br />You're a dirty man<br />Now get outta my house<br />Don't you never, never, never come back again<br />Don't you never<br />You're a dirty, dirty man</p> <p>And I'm done with your dirty ways</p> </p></blockquote> <p><strong><span style="color: #ff0000;">Traducción </span></strong></p> <blockquote> <p>Eres un hombre sucio, sucio.<br />Y tienes una mente sucia.<br />Eres un hombre sucio, sucio.<br />mira tú y esa otra mujer , son de la misma especie<br />pero olvidaste una sola cosa nene, cuando estabas haciéndome mal<br />que soy una buena ama de casa<br />voy a tomar mi escoba y barreré<br />Toda la suciedad  afuera, a la calle.</p> <p>Eres un hombre sucio, sucio<br />de tantas tantas sucias formas<br />Eres un hombre sucio, sucio<br />y has estado escondiendo tu pequeña sociedad en todo este lugar<br />se que lo has hecho.<br />Oh aquí está mi oportunidad nene, de lanzar un poco de barro a tu cara</p> <p>porque soy una buena ama de casa<br />voy a tomar mi escoba y barreré<br />Toda la suciedad afuera, a la calle</p> <p>Oh estoy limpiando toda la casa tan rápido como puedo<br />es hora de dejar todo impecable</p> <p>eres sucio... oh hombre muy sucio<br />estoy cansada de ti y de tu mujer y de tu suciedad<br />eres un hombre sucio<br />eres un hombre sucio<br />ahora sal de mi casa<br />y nunca nunca nunca nunca nunca nunca vuelvas otra vez<br />Nunca<br />eres un hombre sucio, sucio</p> <p>Y me cansé de tus sucios caminos</p> </p></blockquote> <p><strong>créditos</strong>: <a href="http://www.lyrics007.com/Joss%20Stone%20Lyrics/Dirty%20Man%20Lyrics.html">lyrics007.com</a> (letra original) + <a href="http://jeksworld.espacioblog.com">jeksworld@espacioblog.com</a> (traducción al español)</p> <p>Cariños<br />[<strong><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span style="color: #000099;">Jek's</span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></strong>]</p> <p><strong><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span style="color: #663333;">No copies ni uses esta información sin citar los creditos<br />Si te ha servido por favor comentanoslo<br />Si quieres pedir una traducción, pídela</span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></strong></p> [Lyrics] Kim Yu Kyung - Starlight Tears http://jeksworld.espacioblog.com/post/2012/05/04/lyrics-kim-yu-kyung-starlight-tears 2012-05-04T05:41:43Z Jek's World Una triste canción... Pertenece al soundtrack de Boys Over Flower Kim Yu Kyung - Starlight Tears Lyrics ... <p>Una triste canción...</p> <p> <object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="500" height="390" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"> <param name="allowFullScreen" value="true" /> <param name="allowscriptaccess" value="always" /> <param name="src" value="http://www.youtube.com/v/ljOBUP-UHAg?version=3&amp;hl=es_ES&amp;rel=0" /> <embed type="application/x-shockwave-flash" width="500" height="390" src="http://www.youtube.com/v/ljOBUP-UHAg?version=3&amp;hl=es_ES&amp;rel=0" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true"></embed> </object> </p> <p>Pertenece al soundtrack de<a href="http://jeksworld.espacioblog.com/post/2012/04/17/dorama-boys-before-flower"> Boys Over Flower</a></p> <p><img src="http://www.lacoctelera.com/myfiles/jeksworld/bofst01.jpg?Expires=1339624800&Signature=FgrAl1ACwa4DgDXw25dEwnqIaTl15vdoWhHqbWpgCHgLdzV8Tl2Ft6-HwF-7l6MWcuszBHeDGOa3zLdIqC5VVbmrgvTqM-cvXjDuM44gFGjYCFgwUU4mDQHycgog3P0le40~fQX8qh5VxYdY0zYuXNE1C9fURjGDZlqUXH7OAXQ_&Key-Pair-Id=APKAJYN3LZI5CG46B7AA&Policy=eyJTdGF0ZW1lbnQiOlt7IlJlc291cmNlIjoiaHR0cDovL2QzZHM0b3k3ZzF3cnFxLmNsb3VkZnJvbnQubmV0L2pla3N3b3JsZC9teWZpbGVzL2JvZnN0MDEuanBnIiwiQ29uZGl0aW9uIjp7IkRhdGVMZXNzVGhhbiI6eyJBV1M6RXBvY2hUaW1lIjoxMzM5NjI0ODAwfX19XX0_" alt="" /></p> <p class="acenter"><strong><span style="color: #ff0000;">Kim Yu Kyung - Starlight Tears</span></strong></p> <p class="aleft"><strong><span style="color: #ff0000;">Lyrics</span></strong></p> <blockquote> <p class="aleft">새하얀 별빛이 눈물을 감싸요<br />따뜻한 바람에 눈물이 내려요<br />그대 느끼나요 조용히 속삭이는<br />그대를 향한 이 떨림을<br />하얀 종이 위에 그댈 그려요<br />따뜻한 미소가 날 안아 주네요<br />이게 사랑인가요 두 눈을 감아봐도<br />그대만 보이는 걸요</p> <p>I will be waiting for you<br />그댈 기다릴게요<br />더 이상 아픈 눈물 보이지 않을래요<br />You let me know<br />거짓말 같은 사랑<br />놓지 않을 거에요 바로 그대니까요<br />그대와의 기억 속을 걷고 있어요<br />가슴 속 가득히 눈물이 고여요</p> <p>나 어떻게 하죠 꿈속에서도조차 그대를 그리워해요<br />I will be waiting for you<br />그댈 기다릴게요<br />더 이상 아픈 눈물 보이지 않을래요<br />You let me know<br />거짓말 같은 사랑<br />놓지 않을 거에요 바로 그대니까요</p> <p>날 바라봐 줘요 저기 저 별들처럼<br />내 맘의 그대가 되어줄 수<br />I will be waiting for you<br />그댈 기다릴게요<br />더 이상 아픈 눈물 보이지 않을래요<br />You let me know<br />거짓말 같은 사랑<br />놓지 않을 거에요 바로 그대니까요</p> </p></blockquote> <p><strong><span style="color: #ff0000;">Pronunciación</span></strong></p> <blockquote> <p>sehaian biolbichi nunmuru'l gamssaio<br />tatu't'an barame nunmuri nerioio<br />gu'de nu'kinaio yoionghi soksaginu'n<br />gu'deru'l j'ianghan i tolimu'l<br />j'aian yongi wie gu'del gu'rioio<br />tatu't'an misoga nal ana yuneio<br />ige sarangingaio du nunu'l gamaboado<br />gu'deman boinu'n gorio</p> <p>I will be waiting for you<br />gu'del gidarilgeio<br />do isang ap'u'm nunmul boiyi anu'leio<br />You let me know<br />goyinmal gat'u'n sarang<br />nochi anu'l goeio baro gu'denikaio<br />gu'dewaie giok sogu'l gotko issoio<br />gasu'm sok gadu'k'i nunmuri goioio</p> <p>na otok'e j'ayio kumsogesodoyocha gu'deru'l gu'riwoheio<br />I will be waiting for you<br />gu'del gidarilgeio<br />do isang ap'un nunmul boiyi anu'leio<br />You let me know<br />goyinmal gat'u'n sarang<br />nochi anu'l goeio baro gu'denikaio</p> <p>nal baraboa yuoio yogi yo bioldu'lchorom<br />ne mame gu'dega doeoyul su<br />I will be waiting for you<br />gu'del gidarilgeio<br />do isang ap'un nunmul boiyi anu'leio<br />You let me know<br />goyinmal gat'u'n sarang<br />nochi anu'l goeio baro gu'denikaio</p> </p></blockquote> <p><strong><span style="color: #ff0000;">Traducción</span></strong></p> <blockquote> <p>La blanca luz de la estrellas son goberdanas por lagrimas <br />Derramo lagrimas debido al viento calido <br />¿Puedes sentirlo? <br />Mi susurro silencioso tiembla por ti <br />dibujo por ti en el papel <br />Tu calurosa sonrisa me esta abrazando, esto es amor <br />cuando cierro mis ojos solo puedo verte a ti</p> <p>Te estare esperando,te esperare <br />no voy a mostrar mi corazon destrozado lleno de lagrimas <br />Me dejas conocer el amor como mentiras <br />no voy a dejarte marchar porque eres tu <br />estoy andando en la memoria <br />se esta llenando de lagrimas mi corazon <br />¿Que debo hacer? <br />te echo demenos incluso en sueños</p> <p>Te estare esperando,te esperare <br />no voy a mostrar mi corazon destrozado lleno de lagrimas <br />Me dejas conocer el amor como mentiras <br />no voy a dejarte marchar porque eres tu</p> <p>Por favor, mirame como una estrella <br />seras mio en mi corazón</p> <p>Te estare esperando <br />no voy a mostrar mi corazon destrozado lleno de lagrimas <br />Me dejas conocer el amor como mentiras <br />no voy a dejarte marchar porque eres tu</p> </p></blockquote> <p><strong>créditos: </strong><a href="http://hangeulyrics.wordpress.com/2011/04/23/kim-yu-kyung-starlight-tears-boys-over-flower-ost/">hangeulyrics@wordpress.com</a> (Hangul) + <a href="http://jetlyrics.com/viewlyrics.php?id=2141952">jetlyrics.com</a> (traducción al español) + <a href="http://jeksworld.espacioblog.com/post/2012/04/17/dorama-boys-before-flower">jeksworld@espacioblog.com</a> (pronunciación)</p> <p> <p>Cariños<br />[<strong><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span style="color: #000099;">Jek's</span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></strong>]</p> <p><strong><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span><span style="color: #006600;">No copies ni uses esta información sin citar los creditos<br />Si te ha servido por favor comentanoslo<br />Si quieres pedir una traducción, pídela</span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></span></strong></p> </p> [Discografía] Kim Yu Kyung Lyrics http://jeksworld.espacioblog.com/post/2012/05/04/discografia-kim-yu-kyung-lyrics 2012-05-04T04:46:20Z Jek's World BOF Soundtrack Tracklist 01.Paradise - T-Max 02.I'm stupid - SS501 03.Do you know - Someday04.Stand By Me - SHINe... <p><img src="http://www.lacoctelera.com/myfiles/jeksworld/blogenconstruccion.jpg?Expires=1339624800&Signature=YGeAUVdgaiLcuGkbBTmgnhzvmWz4iul3kRl21MCxnJWrffGA~f~DYuEep8iAn26TJz85VTWLiovRK6XpgoeR1YtDNyVC0k2gtvj8GmKXfAM-~4vHfZ9-pKBFXjbY~I7BVhNuZ2iYWcK9iQaESfA18TNcv0fknBKkL08zjnDyuD4_&Key-Pair-Id=APKAJYN3LZI5CG46B7AA&Policy=eyJTdGF0ZW1lbnQiOlt7IlJlc291cmNlIjoiaHR0cDovL2QzZHM0b3k3ZzF3cnFxLmNsb3VkZnJvbnQubmV0L2pla3N3b3JsZC9teWZpbGVzL2Jsb2dlbmNvbnN0cnVjY2lvbi5qcGciLCJDb25kaXRpb24iOnsiRGF0ZUxlc3NUaGFuIjp7IkFXUzpFcG9jaFRpbWUiOjEzMzk2MjQ4MDB9fX1dfQ__" alt="" /></p> <p><a href="http://jeksworld.espacioblog.com/post/2012/04/17/dorama-boys-before-flower">BOF Soundtrack</a></p> <p><img src="http://www.lacoctelera.com/myfiles/jeksworld/bofst01.jpg?Expires=1339624800&Signature=FgrAl1ACwa4DgDXw25dEwnqIaTl15vdoWhHqbWpgCHgLdzV8Tl2Ft6-HwF-7l6MWcuszBHeDGOa3zLdIqC5VVbmrgvTqM-cvXjDuM44gFGjYCFgwUU4mDQHycgog3P0le40~fQX8qh5VxYdY0zYuXNE1C9fURjGDZlqUXH7OAXQ_&Key-Pair-Id=APKAJYN3LZI5CG46B7AA&Policy=eyJTdGF0ZW1lbnQiOlt7IlJlc291cmNlIjoiaHR0cDovL2QzZHM0b3k3ZzF3cnFxLmNsb3VkZnJvbnQubmV0L2pla3N3b3JsZC9teWZpbGVzL2JvZnN0MDEuanBnIiwiQ29uZGl0aW9uIjp7IkRhdGVMZXNzVGhhbiI6eyJBV1M6RXBvY2hUaW1lIjoxMzM5NjI0ODAwfX19XX0_" alt="" /></p> <p>Tracklist</p> <blockquote> <p>01.Paradise - <a href="http://jeksworld.espacioblog.com/post/2012/02/02/profile-t-max">T-Max</a> <br />02.I'm stupid - <a href="http://jeksworld.espacioblog.com/post/2012/02/02/profile-ss501">SS501</a> <br />03.Do you know - <a href="http://jeksworld.espacioblog.com/post/2012/04/24/profile-someday">Someday</a><br />04.Stand By Me - <a href="http://jeksworld.espacioblog.com/post/2012/01/19/profile-shinee">SHINee</a><br />05.Lucky - <a href="http://jeksworld.espacioblog.com/post/2012/04/30/profile-ashily">Ashily</a> <br /><strong>06.Starlight tears - Kim Yu Kyung [<a href="http://jeksworld.espacioblog.com/post/2012/05/04/lyrics-kim-yu-kyung-starlight-tears">Lyrics</a>]</strong><br />07.A little - Seo Jin Young<br />08.One More Time - Tree Bicycles<br />09.I Know (Saxophone Instrument) - Lee Jung Sik<br />10.Dance with me (Inst.)<br />11.Blue Flower (Inst.)<br />12.So sad (Inst.)<br />13.Opening Title (Paradise intro) - <a href="http://jeksworld.espacioblog.com/post/2012/02/02/profile-t-max">T-Max</a></p> </p></blockquote> <p><strong><br /></strong></p> [Lyrics] Kim Yu Kyung http://jeksworld.espacioblog.com/post/2012/05/04/lyrics-kim-yu-kyung 2012-05-04T04:43:18Z Jek's World Starlight tears <p><img src="http://www.lacoctelera.com/myfiles/jeksworld/blogenconstruccion.jpg?Expires=1339624800&Signature=YGeAUVdgaiLcuGkbBTmgnhzvmWz4iul3kRl21MCxnJWrffGA~f~DYuEep8iAn26TJz85VTWLiovRK6XpgoeR1YtDNyVC0k2gtvj8GmKXfAM-~4vHfZ9-pKBFXjbY~I7BVhNuZ2iYWcK9iQaESfA18TNcv0fknBKkL08zjnDyuD4_&Key-Pair-Id=APKAJYN3LZI5CG46B7AA&Policy=eyJTdGF0ZW1lbnQiOlt7IlJlc291cmNlIjoiaHR0cDovL2QzZHM0b3k3ZzF3cnFxLmNsb3VkZnJvbnQubmV0L2pla3N3b3JsZC9teWZpbGVzL2Jsb2dlbmNvbnN0cnVjY2lvbi5qcGciLCJDb25kaXRpb24iOnsiRGF0ZUxlc3NUaGFuIjp7IkFXUzpFcG9jaFRpbWUiOjEzMzk2MjQ4MDB9fX1dfQ__" alt="" /></p> <p> <ul> <li><a href="http://jeksworld.espacioblog.com/post/2012/05/04/lyrics-kim-yu-kyung-starlight-tears">Starlight tears</a></li> </ul> </p> [Profile] Kim Yu Kyung http://jeksworld.espacioblog.com/post/2012/05/02/profile-kim-yu-kyung 2012-05-02T20:19:00Z Jek's World <p><img src="http://www.lacoctelera.com/myfiles/jeksworld/blogenconstruccion.jpg?Expires=1339624800&Signature=YGeAUVdgaiLcuGkbBTmgnhzvmWz4iul3kRl21MCxnJWrffGA~f~DYuEep8iAn26TJz85VTWLiovRK6XpgoeR1YtDNyVC0k2gtvj8GmKXfAM-~4vHfZ9-pKBFXjbY~I7BVhNuZ2iYWcK9iQaESfA18TNcv0fknBKkL08zjnDyuD4_&Key-Pair-Id=APKAJYN3LZI5CG46B7AA&Policy=eyJTdGF0ZW1lbnQiOlt7IlJlc291cmNlIjoiaHR0cDovL2QzZHM0b3k3ZzF3cnFxLmNsb3VkZnJvbnQubmV0L2pla3N3b3JsZC9teWZpbGVzL2Jsb2dlbmNvbnN0cnVjY2lvbi5qcGciLCJDb25kaXRpb24iOnsiRGF0ZUxlc3NUaGFuIjp7IkFXUzpFcG9jaFRpbWUiOjEzMzk2MjQ4MDB9fX1dfQ__" alt="" /></p>