Publicidad:
Terra
La Coctelera

Categoría: TVXQ

[Lyrics] TVXQ (HoMin) - Journey feat. Seohyun

Posteado por: Jeks el 25 feb En: TVXQ Lyrics U-Know (Yunho) Max (ChangMin) TVXQ (HoMin) SeoHyun - sin comentarios

Una canción hermosa... además la suave voz de SeoHyun se combina tan bien con las de Max y Yunho (HoMin) que realmente hicieron un muy buen resultado... disfrútenlo... además la letra es grandiosa

Esta canción pertenece al soundtrack de Paradise Ranch

TVXQ (HoMin) - Journey feat. Seohyun

Lyrics

아무도 모르게 떠나자 그 어디 그 언제 너만 있다면
걷고 싶다던 샹젤리제 거리처럼 때론 로마의 휴일 그 아이스크림처럼
설레는 표 한 장 몸을 싣고 눈물도 짜증도 잠시 안녕
새파란 하늘 그 어딘가 있을 내 꿈으로
난 떠난다 미치도록 아름다운 그 세상 속으로

나만의 여행 Shall we take a journey?
쏟아지는 햇살 속에 내 마음을 던져봐

지겨운 하루를 접어두고 내 마음 닿는 곳 그 어디든
영화처럼 천국 같은 풍경들로 흐르는 바람 따라
난 떠난다 미치도록 아름다운 그 세상 속으로

나만의 여행 Shall we take a journey?
쏟아지는 햇살 속에 내 마음을 던져봐

나만의 여행 Shall we take a journey?
쏟아지는 햇살 속에 내 마음을 던져봐

Join take a journey
Saturday Brunch
그대와 꿈같은 시간
모닝 크로와상
달콤한 커피 속 하늘

나만의 여행 Shall we take a journey?
쏟아지는 햇살 속에 내 마음을 던져봐

나만의 여행 Shall we take a journey?
내 마음을 던져봐

나만의 여행~~

Pronunciación

Amudo moru'ge tonaya gu' odi onye noman itamion
gotko shipt'adon shiangyeliye gorichorom teron romaie j'iuil gu' aisu'ku'rimchorom
solenu¿n p'io j'an yang momu'l shitko nunmul tshayu¿ngdo yamshi anniong
sep'aran j'anu'l gu' odinga isu'l ne kumu'ro
nan tonanda michidoroh aru'mdaun gu' sesang sogu'ro

namane ioheng Shall we take a journey?
sodayinu'n j'esal soge ne mau'mu'l donyioboa

yigioun j'aruru'l yobodugo ne mau'm cannu'n got gu' odidu'n
ionghoachorom chonguh kat'u'n p'ungiongdu'lo j'u'ru'nu'n baram tara
nan tonanda michidoroh aru'mdaun gu' sesang sogu'ro

namane ioheng Shall we take a journey?
sodayinu'n j'esal soge ne mau'mu'l donyioboa

namane ioheng Shall we take a journey?
sodayinu'n j'esal soge ne mau'mu'l donyioboa

Join take a journey
Saturday Brunch
gu'dewa kumgat'u'n shigan 
moning ku'rowasang
dalkomhan kop'i sok hanu'l

namane ioheng Shall we take a journey?
sodayinu'n j'esal soge ne mau'mu'l donyioboa

namane ioheng Shall we take a journey?
ne mau'mu'l donyioboa

namane ioheng~~

Traducción

terminaré sin decirselo a nadie, no importa donde ni cuando, mientras tú estés ahí
como caminar por los campos elíseos, o disfrutar un helado durante un fin de semana en roma
con un simple boleto, me voy, diciéndole adiós a las lágrimas y la frustración
voy a irme en mis sueños donde hay más posibilidades de llegar al cielo azul
me iré de este mundo tan ridículamente hermoso

mi pripio viaje ¿debemos hacer un viaje?
lanzaré mi corazón dentro de ese solo radiante

dejo lod días aburridos atras y voy a cualquier lugar en mi mente
puedo seguir el rumbo del viento que sopla transformando los paisajes en cielo igual que en el cine
me iré de este mundo tan ridículamente hermoso

mi pripio viaje ¿debemos hacer un viaje?
lanzaré mi corazón dentro de ese solo radiante

mi pripio viaje ¿debemos hacer un viaje?
lanzaré mi corazón dentro de ese solo radiante

¿debemos hacer un viaje?
almuerzo del sábado
cuando estoy contigo se siente como un sueño
como si fuera una parte del cielo
donde puedes disfrutar por la mañana de un buen café y un pan dulce

mi pripio viaje ¿debemos hacer un viaje?
lanzaré mi corazón dentro de ese solo radiante

mi pripio viaje ¿debemos hacer un viaje?
Lanzaré mi corazón

Mi propio viaje~~

Créditos: southkoreaaddict@blogspot.com (Hangul) + jeksworld@espacioblog.com (pronuniación y traducción al español)

Cariños
[Jek's]

No copies ni uses esta información sin citar los creditos
Si te ha servido por favor comentanoslo
Si quieres pedir una traducción, pídela

compártelo Tags: jeong yunho, u know, seohyun, max, changmin, choikang, yunho, lyrics, letra, hangul, pronunciacion, romanizacion, fonetica, traduccion, coreano, translation, korean, espanol, spanish

[Lyrics] Max (ChangMin) - 고백 [Gobek] (Confession)

Posteado por: Jeks el 22 feb En: TVXQ Lyrics Max (ChangMin) - sin comentarios

Una canción hermosa que nos muestra como ha crecido vocalmente el bebote changmin... ahhh tan bello

Esta canción pertenece al soundtrack de Paradise Ranch

Max (ChangMin) - 고백 [Gobek] (Confession)

Lyrics

어둠이 걷히고 희미한 조명이 하나 둘 꺼지던 조금 차가웠던 새벽
너무 늦었다고 보채는 너를 보며 일부러 멀리 돌아갔던 익숙했던 길

단 한 번도 너 없는 내가 될 거라 잠시라도 생각 못했어
언젠가는 시간이 흐르면 아무 일 없었듯이 기억하지 못 하고 다 잊혀지겠지

아직도 가끔씩 처음 내게 다가와 입맞추던 널 잊지 못 해 찾아가는 길
어쩌다 우연히 넌 그 곳을 걷게 되면 잠시 멈춰 웃어 넘기고 가던 길을 재촉할까

단 한 번도 너 없는 내가 될 거라 잠시라도 생각 못했어
언젠가는 시간이 흐르면 아무 일 없었듯이 기억하지 못 하고 다 잊혀지겠지

남자답게 말하지 못 한 수줍었던 나의 고백에
조용히 나에게 다가와서 기대오던 네가 너무 그리워 다시 돌아가고 싶어

영원이라 믿었던 전부였던 널 그리 쉽게 지울 수 없어
언젠가는 시간이 흐르면 오래된 일기처럼 잠시나마 미소 짓고 마는
열병이었다고 추억하며 난 살 수 있을까

Pronunciación

odomi got'igo j'imihan yomiong-i j'ana dul koyidon yogu'm chagawot'on sebioh
nomu nu'yot'ago bochenu'n noru'l bomio moli doragat'on iksok'eton gil

dan j'an bondo no omnu'n nega doel gora yamshirado sengang mot'eso 
onyenganu'n shigani j'u'ru'mion amu ir obsot'u'shi giok'ayi mot hago da ichioyigechi

ayikt'o gaku'mdshik nege dagawa immachudon nol itchi mot he chayaganu'n gil
otshoda uionhi non gu' gosu'l gotk'e doemion yamshi momchuo uso nomgigo gadon giru'l yechuk'alka

dan j'an bondo no omnu'n nega doel gora yamshirado sengang mot'eso
onyenganu'n shigani j'u'ru'mion amu ir obsot'u'shi giok'ayi mot hago da ichioyigechi

namyadapk'e marayi mot han suyubot'on naie gobege
yoionghi dagawaso gideodon nega nomu gu'riwo dashi doragago ship'o

iongwonira midot'on nol gu'ri dhuipk'e yiul su obso
onyenganu'n shigani j'u'ru'mion oredoen ilgichorom yamshinama miso yitk'o manu'n
iolbiongiot'ago chuok'amio nan sal su isu'lka

Traducción

se levantó la oscuridad, las luces bajan y se apagan lentamente, el amanecer se siente un poco frío
"es demasiado tarde" te observaba mientras lo decías, en el largo camino que tomamos a propósito para volver a casa.

que en algún momento estaré sin ti, ni siquiera lo había pensado antes
algún día, cuando el tiempo pase, será como si nada hubiera pasado, no lo recordaremos ni le importará a nadie

Todavía algunas veces, recuerdo la primera vez que salimos, me besaste, no lo puedo olvidar, por eso hoy sigo pensando en el mismo largo camino
si por casualidad nos encontramos en este camino, te detendrás, sonreirás ¿y seguirás tu camino?

que en algún momento estaré sin ti, ni siquiera lo había pensado antes
algún día, cuando el tiempo pase, será como si nada hubiera pasado, no lo recordaremos ni le importará a nadie

Al no poder decir como un hombre mi tímida confesión 
en silencio te acercaste a mi y me abrazaste, te extraño, tengo ganas de volver

tú hiciste que creyera en lo eterno, no te puedo borrar tan fácilmente 
algún día cuando el tiempo pase, cuando vuelva a leer el viejo diario, sonreiré un momento y lo dejaré pasar
¿podré vivir pensando que solo fue un enamoramiento del momento?

créditos: hangeulyrics@wordpress.com (Hangul) + jeksworld@espacioblog.com (shared, pronunciación y traducción al español)

Cariños
[Jek's]

No copies ni uses esta información sin citar los creditos
Si te ha servido por favor comentanoslo
Si quieres pedir una traducción, pídela

compártelo Tags: max, changmin, choikang, lyrics, letra, hangul, pronunciacion, romanizacion, fonetica, traduccion, translation, coreano, korean, espanol, spanish, tvxq

[Dorama] Paradise Ranch [파라다이스 목장]

Posteado por: Jeks el 21 feb En: TVXQ Max (ChangMin) TVXQ (HoMin) f(x) Doramas Yesung - sin comentarios

파라다이스 목장
[P'aradaisu' Mokchang] 
Paradise Ranch

Yo recién hoy acabo de terminar de verlo, me encantó de principio a fin, es un dorama divertido, encantador, cursi, dramático con un sin número de situaciones enredadas pero simpáticas que dan vida  una y otra vez... ah realmente me encantó... es algo cursi, así que machos rudos abstenerse XD... el romantisismo y el amor verdadero entre un hombre y una mujer es lo que más resalta aquí... y ver a Max de protagonista se llevó el premio mayor.

Si quieren verlo pueden hacerlo online en doramastv.com ahí están los 26 capítulos subtitulados al español.

Sinopsis:

Paradise Ranch es un brillante drama romántico acerca de la vida de una pareja que se casó a una edad temprana que al final se divorciaron. Hang Dong Joo (Max ChangMin) es el hijo de la familia de los chaebol. Él compite con Seo Yoon Ho (Joo Sang Wook) por el amor de Lee Da Ji (Lee Yeon Hee). Seo Yoon Ho fue a América con sus padres cuando era niño y ahora es el presidente de un centro vacacional. Cuando él visita la Isla de Jeju se encuentra y se enamora nuevamente de Lee Da-Ji.

Título: 파라다이스 목장 / Paradaiseu Mokjang
Título en Inglés: Paradise Ranch.
Género: Romance, Comedia
Cadena: SBS
Episodios: 16.
Transmisión: 24 Enero 2011 al15 Marzo 2011.
Idioma: Coreano

Reparto

Protagonistas:

  • Max ChangMin como Hang Dong Joo.
  • Lee Yeon Hee como Lee Da Ji.
  • Joo Sang Wook como Seo Yoon Ho.
  • Yoo Ha Na como Park Jin Young.

Otros Protagonistas

  • Chun Ho Jin es Lee Eok Soo.
  • Im Soo Hyang es Lee Da Eun.
  • Jang Yong es Han Suk Sang.
  • Ahn Suk Hwan es Han Tae Man.
  • Na Young Hee es Lee Bok Shim.
  • Lee Shi Un es Secretario Lee.
  • Park Soo Hyun es Baek In Soo.
  • Lee Doo Il es Shim Soo Bong.
  • Yoon Ye Hee es Kang Yang Ja.
  • Choi Jong Yoon es Bang Jong Dae.
  • Jung Eun Pyo es President Yang.
  • Yoon Ji Min es Ji Mil Hye.
  • Jo Sung Ha es padre de Jin Young
  • Shin Pyo es Ki Tae
  • Song Yoo Hyun es Yoo Song Yi
  • Choi Soo Young es la secretaria de Tae Min / Cameo ep3
  • Jin Tae Hyun / Cameo
  • Yoon Ye Ri
Y bueno lo que me llama a poner este dorama aquí es porque quiero poner todas las lyrics de su soundtrack... aquí iré agregando una auna para que puedas acceder a todas las letras con pronunciación y traducción al español... disfrútenlo
.
Paradise Ranch OST
.
.
Tracklist

01 파라다이스 목장 (Paradise Farm)
02 Journey (Original Sound Track ver ) TVXQ (HoMin) feat SeoHyun [Lyrics]
03 한 사람 (My Only One) - BoA [Lyrics]
04 널 기다리며 (Waiting For You) -  Yesung [Lyrics]
05 좋아해도 되나요 (Is It OK) -  f(x) [Lyrics]
06 고백 (Confession) - Max ChangMin [Lyrics]
07 목장을 달리며 (Running Through Farm)
08 꽃잎에 입맞춤 (Kiss On The Flower)
09 하이오 (Heigh-Ho)
10 Fantastic Dream
11 초록 들판 (Green Field)
12 처음 느낌 (First Feeling)
13 시간을 넘어 (Leap Through Time)
14 Sunny Days
15 Smile Waltz
16 우리 결혼해 (Will You Marry Me)
17 아름다운 너를 (Beautiful You)
18 추억 (Reminiscences)

Con eso despido mi primero post sobre un dorama... cariñones!!!

Cariños
[Jek's]

Si este post te ha sido útil comenta
Si quieres agregar algo solo dilo.

compártelo Tags: paradise ranch, dorama, drama

[Lyrics] Max & Micky - I Knew I love you

Posteado por: Jeks el 20 feb En: TVXQ Lyrics Micky (Yoochun) Max (ChangMin) - sin comentarios

Esta es una canción de Savage Garden, pero Max y Yoochun la interpretaron el showcase de Risin Sun en el 2005 y les salió muy bien...

Esta canción pertence al Show Case de Risin sun, aunque es un bonus track

Max & Micky - I Knew I love you

Lyrics

Maybe it's intuition
but some things you just don't question
Like in your eyes, I see my future in an instant
And there it goes,
I think I found my best friend
I know that it might sound
more than a little crazy
but I believe...

I knew I loved you before I met you
I think I dreamed you into life
I knew I loved you before I met you
I have been waiting all my life

There's just no rhyme or reason
Only the sense of completion
And in your eyes, I see
the missing pieces I'm searching for
I think I've found my way home
I know that it might sound
more than a little crazy
but I believe...

I knew I loved you before I met you
I think I dreamed you into life
I knew I loved you before I met you
I have been waiting all my life

A thousand angels dance around you
I am complete now that I've found you

I knew I loved you before I met you
I think I dreamed you into life
I knew I loved you before I met you
I have been waiting all my life

I knew I loved you before I met you
I think I dreamed you into life
I knew I loved you before I met you
I have been waiting all my life

Traducción

Quizás es intuición
pero algunas cosas no se preguntan
como en tus ojos, veo mi futuro en un instante
Y ahí va
pienso que encontré mi mejor amiga
se que puede sonar
más que un poco loco
pero creo...

yo sabía que te amaba antes de conocerte
pienso que te soñé en mi vida
yo sabía que te amaba antes de conocerte
te he estado esperando toda mi vida

simplemente no hay rima o razón
solo la sensación de complemento
y en tus ojos, veo
las piezas que faltan y estoy buscando
creo que hoy he encontrado el camino a casa
se que puede sonar
más que un poco loco
pero creo...

yo sabía que te amaba antes de conocerte
pienso que te soñé en mi vida
yo sabía que te amaba antes de conocerte
te he estado esperando toda mi vida

Mil ángeles bailan a tu alrededor
estoy completo ahora que te he encontrado.

yo sabía que te amaba antes de conocerte
pienso que te soñé en mi vida
yo sabía que te amaba antes de conocerte
te he estado esperando toda mi vida

yo sabía que te amaba antes de conocerte
pienso que te soñé en mi vida
yo sabía que te amaba antes de conocerte
te he estado esperando toda mi vida

créditos: justsomelyrics.com (original) + jeksworld@espacioblog.com (shared y traducción al español)

Cariños
[Jek's]

No copies ni uses esta información sin citar los creditos
Si te ha servido por favor comentanoslo
Si quieres pedir una traducción, pídela

compártelo Tags: max, changmin, choikang, lyrics, letra, traduccion, translation, ingles, english, espanol, spanish, micky, yoochun, tvxq

[Lyrics] Max (ChangMin) - I Love You

Posteado por: Jeks el 18 feb En: TVXQ Lyrics Max (ChangMin) - sin comentarios

Esta canción es hermosa, y en la voz de Max aún mejor... la canción original es de Position (포지션)... la verdad jamás la escuché de ellos, mi primera vez (de escuchar esta canción) fue con Changmin y la verdad me enamoré... aunque es una canción triste, me encanta

Esta canción es del Showcase de Rising sun...

Max (ChangMin) - I Love You

Lyrics

I love you
사랑한다는 이말밖에는 해줄 말이 없네요
I love you
의미 없는 말이 되었지만 사랑해요
이제와서 무슨 소용 있겠어요
다신 볼 수 없는 이별인데
돌이킬 수 없는 걸 잘 알고 있지만
어떻게든 그대 잡아 두고 싶은걸 후후후

이세상 아니라도 언젠가 우리다시 만날텐데
눈물 한방울도 보여선 안되겠죠
사랑에 빠지게 만들었던 미소로 날 떠나요
그 미소 하나로 언제라도 그대를 찾아낼 수 있게

I love you
기억하나요 처음 그대에게 느낀 그 떨림
I love you
오랜 후에서야 내게 해준 그대 그 한마디
우리사랑 안될거라 생각했죠
너무나도 아름다웠기에
돌아서려 했었던 내 앞에 그대는
꿈만같은 사랑으로 다가 왔었죠

이세상 아니라도 언젠가 우리다시 만날텐데
눈물 한방울도 보여선 안되겠죠
사랑에 빠지게 만들었던 미소로 날 떠나요
그 미소 하나로 언제라도 그대를 찾아낼 수 있게

언젠가 우리 다시 만나면 약속 하나만 해요
이렇게 아프게 너무 쉽게 헤어질 사랑하진 마요

Pronunciación

I love you
sarangj'andanu'n imalbakenu'n j'eyul mari omneio
I love you
imi omnu'n mari doeotchiman sarangj'eio
iyewaso musu'n soiong ikesoio
dashin bol su omnu'n ibiorinde
dorikil su omnu'n gol yal algo itchiman
otokedu'n gu'de yaba dugo shipu'ngol Uh Uh

isesang anirado onyenga uridashi mannalt'ende
nunmul j'anbang-uldo boioson andoekechio
sarange payige mandu'rot'on misoro nal tonaio
gu' miso j'anaro onyerado gu'deru'l chatanel su ike

I love you
giok'anaio chou'm gu'deiege nu'kin gu' tolim
I love you
oren j'uesoia nege j'eyun gu'de gu' j'anmadi
urisarang andoelgora sengak'echio
nomunado aru'mdawok'ie
dorasorio j'esot'on ne ap'e gu'denu'n
kummangat'u'n sarangu'ro daga wasochio

isesang anirado onyenga uridashi mannalt'ende
nunmul j'anbang-uldo boioson andoekechio
sarange payige mandu'rot'on misoro nal tonaio
gu' miso j'anaro onyerado gu'deru'l chatanel su ike

onyenga uri dashi mannamion iaksok hanaman heio
irok'e ap'u'ge nomu shipke j'eoyil sarangj'ayin maio

Traducción

Te amo
No hay nada más que pueda decir, excepto "te amo"
Te amo
pareciera que con el tiempo esas palabras no tienen sentido, pero te amo 
¿pero de qué sirve esto ahora?
si hemos tomado caminos distintos
se que no tiene sentido
pero quisiera retenerte de cualquier manera

se que nos volveremos a encontrar, algún día, aún si no es en esta vida
no dejaré ver caer ni una lágrima más
cuando te vayas déjame esa sonrisa que me enamoró de ti
con esa sonrisa podré encontrarte donde quiera que vayas

Te amo
¿recuerdas cómo me emocioné la primera vez que te vi?
Te amo
ahora se que esas fueron las palabras que me dijiste
pensé que nuestro amor era imposible
porque era demasiado hermoso
justo cuando estaba a punto de marcharme
como si fuera un sueño, llegaste a mi con tu amor

se que nos volveremos a encontrar, algún día, aún si no es en esta vida
no dejaré ver caer ni una lágrima más
cuando te vayas déjame esa sonrisa que me enamoró de ti
con esa sonrisa podré encontrarte donde quiera que vayas

si nos volvemos a encontrar, hagamos una promesa
tratemos de que nuestro amor continúe, así no tendremos que volver a despedirnos.

créditos: envelope@forums.boajjang.com (hangul) + jeksworld@espacioblog.com (pronunciación y traducción al español)

Cariños
[Jek's]

No copies ni uses esta información sin citar los creditos
Si te ha servido por favor comentanoslo
Si quieres pedir una traducción, pídela

compártelo Tags: max, changmin, choikang, lyrics, letra, hangul, pronunciacion, romanizacion, fonetica, traduccion, translation, coreano, korean, espanol, spanish, tvxq

[Lyrics] Max & Xiah - 소원 [Sowon] (Wish) feat. Ryeowook & Kyuhyun

Posteado por: Jeks el 17 feb En: TVXQ Super Junior Lyrics Max (ChangMin) Xiah (Junsu) KyuHyun RyeoWook - sin comentarios

Una hermosisima canción, con voces espectaculares... ahhh Xiah Junsu con ChangMin son una gran combinación, pero agregarle a Ryowook y Kyuhyun de super junior... realmente quedó muy bien... escúchenla

Esta hermosa canción pertenece a la versión C del album de TVXQ Mirotic

Max & Xiah - 소원 [Sowon] (Wish) feat. Ryeowook & Kyuhyun

Lyrics

이젠 내 안에 그 소원 담아서 그대 힘들어 지면 작은 손 잡아 줄게요
그대의 마음엔 내가 없죠 험한 세상이 원하듯이 또 혼자라 믿죠
So Easily 맘놓아 시린 가슴 보이면 위로가 돼 줄게요. 괜찮나요? (두렵진 않게)
Oh Love is strong 놀라진 마요 믿어요 어느새 (어느새)
말도 못할 세상이 다가오는데

너를 버려둔 그 어두운 길 속에 헤매다 이겨 낸다면 조금씩 그대 삶은 또 달라지겠죠
때론 지쳐 쓰러져가도 언제나 머물 수 있게 앞에 서 있는 내가 보이나요?

(You, Do not cry anymore)

거센 빗속에 사라진 그대 아침도 (그대 괜찮을 테죠)
빠져 버렸던 그 절망도 그댈 위한 삶의 약인걸요

So Easily 돌아 갈 수 없는 길 Far away
두렵긴 해도 둘이선 다 할 수 있죠 (눈이 멀어도)

너를 버려둔 그 어두운 길 속에 헤매다 이겨 낸다면 조금씩 그대 삶은 또 달라지겠죠
때론 지쳐 쓰러져가도 언제나 머물 수 있게 곁에 서 있는 내가 보이나요?

기억 속에 그 마음 안에 그대 어린 꿈속에
미로 속에 빠져 버려도 날개 펼쳤던 꿈
느낀 이 세상 상처도 울기도 했던 시간도
가슴에 담아둬, 참아 언젠간 웃어줘 버리면 돼

잘 할거라 난 믿었죠 지울 수도 없는 바램인걸요
손 잡아요 밝게 빛날 수 있게

닫혀진 그 어두운 길 속에 헤매다 이겨 낸다면 조금씩 그대 삶은 또 달라지겠죠

때론 지쳐 쓰러져가도 언제나 머물 수 있게 앞에 서 있는 날 볼 수 있나요

Pronunciación

iyen ne ane gu' sowon damaso gu'de j'imdu'ro yimion yagu'n son yaba yulgeio
gu'deie mau'men nega obchio j'omhan sesangi wonhadu'shi to hu'nyara mitchio
So Easily mamnoha shirin gasu'm boimion wiroga soe yulgeio. güenchanaio? (duriopchin anke)
Oh Love is strong nolayin maio midoio onu'se (onu'se)
maldo mothal sesangi dagaonu'nde

noru'l boriodun gu' oduun gil soge j'emeda igio nendamion yogu'mshi ku'de salmu'n to dalayigechio
teron yichio su'royiogado onyena momul su ike ap'eso innu'n nega boinaio?

(You, Do not cry anymore)

gosen bisoge sarayin gu'de achimdo (gu'de güenchanhu'l t'eyio)
payio borioton gu' yolmangdo gu'del wihan dalme iagingorio

So Easily dora gal omnu'n gil Far away
duriopkin j'edo dorison da j'al su ichio (nuni morodu)

noru'l boriodun gu' oduun gil soge j'emeda igio nendamion yogu'mshi ku'de salmu'n to dalayigechio
teron yichio su'royiogado onyena momul su ike ap'eso innu'n nega boinaio?

giok soge gu' mau'm ane gu'de orin kumsoge
miro soge payio boriodo nalge p'iolchioton kum
nu'kin i sesang sangchodo ulgido j'eton shigando
gasu'me damaduo, chama onyengan usoyuo borimion doe

yal j'algora nan midochio yiul sudo omnu'n baremingorio
son yabaio balke binnal su ike

dat'ioyin gu' oduun gil soge j'emeda igio nendamion yogu'mshi ku'de salmu'n to dalayigechio

teron yichio su'royiogado onyena momul su ike ap'eso innu'n nnal bol su innaio

Traducción

Ahora, puse tus deseos en mi, cuando sea difícil para ti, yo tomaré tu mano
no existo en tu corazón, crees que estás sola, es lo que este mundo cruel quiere que pienses
así de fácil te vas mostrando tu frío corazón, seré tu comodidad ¿está bien? (así que no tengas miedo)
Oh el amor es fuerte, no tengas miedo, confía en mi y un día (un día),
un mundo que ni siquiera podemos descubrir se acercará

Si encuentras el camino, en esa parte oscura que está adelante, tu vida será diferente
incluso si caes, porque estás cansada, ¿no me ves frente a ti? soy la persona que está dispuesta a dejar que te quedes

(tú, no llorarás nunca más)

incluso en tus mañanas, que desaparecen con la lluvia (vas a estar bien)
incluso  el sufrimiento que ha caído, será la medicina de tu vida

sí de fácil, el camino que no podemos volver a andar... a lo lejos
aunque tengas miedo, podemos hacerlo juntos

Si encuentras el camino, en esa parte oscura que está adelante, tu vida será diferente
incluso si caes, porque estás cansada, ¿no me ves frente a ti? soy la persona que está dispuesta a dejar que te quedes

en tus recuerdos, en tu corazón, en tus sueños inocentes
incluso si tus sueños se redujeron a un laberinto, tú debes abrir tus alas 
incluso el dolor que has experimentado. el tiempo que has llorado
ponlos en tu corazón y contenlos
y un día, serás capas de sonreír

creo que puedes hacerlo , es un deseo que no se puede borrar
te tomaré de las manos, así podrás brillar completamente

Si encuentras el camino, en esa parte oscura que está adelante, tu vida será diferente
incluso si caes, porque estás cansada, ¿no me ves frente a ti? soy la persona que está dispuesta a dejar que te quedes

créditos: hemiso@wordpress.com (hangul y traducción al inglés) + jeksworld@espacioblog.com (pronunciación y traducción al español)

Cariños
[Jek's]

No copies ni uses esta información sin citar los creditos
Si te ha servido por favor comentanoslo
Si quieres pedir una traducción, pídela

compártelo Tags: xiah junsu, super junior, max, changmin, choikang, lyrics, tvxq, letra, hangul, pronunciacion, romanizacion, fonetica, traduccion, translation, coreano, korean, espanol, spanish, xiah, junsu, ryeowook, kyuhyun

[Lyrics] Max (ChangMin) - Wild Soul

Posteado por: Jeks el 16 feb En: TVXQ Lyrics Max (ChangMin) - sin comentarios

Es una de mis canciones favoritas de Changmin... se escucha tan genial, este estilo le queda muy bien...

Pertenece al album Premium Live de TVXQ y al single Two heart

Max (ChangMin) - Wild Soul

Lyrics

Come on!
Get WILD!! Shaking My SOUL
Let me feel what I've never seen
You're gonna baby, baby be my Angel
just take you I wanna get you

結果ばかり 気にしすぎて
現実逃避な世の中じゃつまらない
ショウモナイ・・・って さめた感情が
渦巻いている現実の中でさ
Standing by my side ねえ 今夜 激しい夢見ないか

限界ギリギリさ 現実と夢の合間 心溶かしてく
ベール剥がしちゃって その瞳の奥に 誰が映ってる
答えなんてイラナイ Love you Tonight

丁度いい・・・なんて いいアンバイ・・・なんて
きっとこの感情は満足できない
純粋な心 チョット置き去って
甘い幻想 二人で描こうよ
Standing by my side ねえ君のすべてを見せてくれ

照準あわして 曖昧な夢の中の 標的狙って
チョット焦らしちゃって 愛と戯れながら 時を泳いでる
理性なんてイラナイ Love you Tonight

Hey! Come on!
Get WILD!! Shaking My SOUL
Let me feel what I've never seen
You're gonna baby, baby be my Angel
just take you I wanna get you

Standing by my side ねえ 今夜 激しい夢見ないか

・・・ギリギリさ 現実と夢の合間 心溶かしてく
ベール剥がしちゃって その瞳の奥に 誰が映ってる

照準あわして 曖昧な夢の中の 標的狙って
チョット焦らしちゃって 愛と戯れながら 時を泳いでる
理性なんてイラナイ Love you Tonight

Hey! Come on!
Get WILD!! Shaking My SOUL
Let me feel what I've never seen
You're gonna baby, baby be my Angel
just take you I wanna get you

Pronunciación

Come on!
Get wild !! shaking my soul let me feel what i've never seen
You're gonna baby, baby be my angel just take you i wanna get you

Kekka bakkari kinishi sugite genjitsu touhi na yononaka ja tsumaranai
Shoumonai...tte same ta kanjou ga uzumai te iru genjitsu no naka de sa
Standing by my side ne e konya hageshii yumemi nai ka

Genkai girigiri sa genjitsu to yume no aima kokoro tokashiteku
Beeru hegashi chatte sono hitomi no oku ni dare ga utsutteru
Kotae nante iranai love you tonight

Choudo ii... nante ii anbai... nante kitto kono kanjou wa manzoku deki nai
Junsui na kokoro chotto oki satte amai gensou futari de egakou yo
Standing by my side ne e kimi no subete o mise te kure

Chorus:
Shoujun awashite aimai na yume no naka no hyouteki neratte
Chotto jirashi chatte ai to tawamure nagara toki o oyoi deru
Risei nante iranai love you tonight

Hey! come on!
Get wild !! shaking my soul let me feel what i've never seen
You're gonna baby, baby be my angel just take you i wanna get you

Standing by my side ne e konya hageshii yumemi nai ka

... girigiri sa genjitsu to yume no aima kokoro tokashiteku
Beeru hegashi chatte sono hitomi no oku ni dare ga utsutteru

Shoujun awashite aimai na yume no naka no hyouteki neratte
Chotto jirashi chatte ai to tawamure nagara toki o oyoi de
Risei nante iranai love you tonight

Hey! come on!
Get wild !! shaking my soul let me feel what i've never seen
You're gonna baby be my angel just take you i wanna get you

Traducción

Vamos!
a volvernos salvajes, sacude mi alma, déjame sentir lo que nunca he visto
tú nena, serás mi ángel, solo te tomo, quiero tenerte

demasiado preocupado del resultado, este mundo es muy aburrido
no se puede hacer nada.... estos sentimientos empapados de una realidad que se arremolina
quédate a mi lado esta noche... tendré un sueño intenso

en la frontera entre los sueños y la realidad mi corazón se derrite
y se quita el velo , revelando a ese alguien que se refleja en mis ojos
no necesitamos cosas como "respuestas"... te amo esta noche.

perfecto... todo en su lugar... pero ese sentimiento no será suficiente
deja un poco de pureza en tu corazón y pinta dulces fantasías conmigo
quédate a mi lado esta noche... muéstrame todo de ti

mantén la vista en ese sueño vago y apunta tu vista a los ojos del toro
Irrítalo un poco, es el juego del amor mientras pasa el tiempo
no necesitamos cosas como "respuestas"... te amo esta noche.

Hey Vamos!
a volvernos salvajes, sacude mi alma, déjame sentir lo que nunca he visto
tú nena, serás mi ángel, solo te tomo, quiero tenerte

quédate conmigo esta noche...tendré un sueño intenso

en la frontera entre los sueños y la realidad mi corazón se derrite
y se quita el velo , revelando a ese alguien que se refleja en mis ojos

mantén la vista en ese sueño vago y apunta tu vista a los ojos del toro
Irrítalo un poco, es el juego del amor mientras pasa el tiempo
no necesitamos cosas como "respuestas"... te amo esta noche.

Hey Vamos!
a volvernos salvajes, sacude mi alma, déjame sentir lo que nunca he visto
tú nena, serás mi ángel, solo te tomo, quiero tenerte

créditos: dbskarchives@blogspot.com (Kanji) + letras@terra.com (Romaji) + jeksworld@espacioblog.com (traducción al español)

Cariños
[Jek's]

No copies ni uses esta información sin citar los creditos
Si te ha servido por favor comentanoslo
Si quieres pedir una traducción, pídela

compártelo Tags: max, changmin, choikang, lyrics, letra, kanji, pronunciacion, romanizacion, romaji, romanji, fonetica, traduccion, translation, japones, japanese, espanol, spanish, max, changmin, choikang, lyrics, letra, kanji, pronunciacion, romanizacion, romaji, romanji, fonetica, traduccion, translation, japones, japanese, espanol, spanish

[Lyrics] Max (Changmin) - 반달 [Bandal] Lullaby song

Posteado por: Jeks el 16 feb En: TVXQ Lyrics Max (ChangMin) - sin comentarios

Una canción muy tierna, hermosa... el video muestra a los TVXQ voladores... jhajaja hermosos...

Esta canción pertenece al album de TVXQ 3rd Asia 'Mirotic' Tour Live Album...

Max (Changmin) - 반달 [Bandal] Lullaby song

Lyrics

푸른하늘 은하수 하얀 쪽배엔
계수나무 한 나무 토끼 한 마리
돛대도 아니 달고 삿대도 없이
가기도 잘도 간다 서쪽 나라로

은하수를 건나서 구름나라로
구름나라 지나선 어디로 가나
멀리서 반짝반짝 비치이는 건
샛별이 등대란다 길을 찾아라

돛대도 아니 달고 삿대도 없이
가기도 잘도 간다 서쪽 나라로

Pronunciación

p'uru'nanu'l u'nasu j'aian tshokpeen
giesunamu j'an namu t'oki j'an mari
dot'edo ani dalgo sat'edo obshi
gagido yaldo ganda sotshoh nararo

u'nasuru'l gonnaso guru'mnararo
guru'mnara yinason odiro gana
moliso bantshap'anthsah p'ichiinu'n gon
sep'iori du'ngderanda giru'l chayara

dot'edo ani dalgo sat'edo obshi
gagido yaldo ganda sotshoh nararo

Traducción

Subir al cielo azul,a la blanca via láctea, en un barco
lleva una casia, el árbol y un conejo
No hay un mástil sin una vela
Vamos al oeste del país de las nubes donde todo va bien

La vía Láctea, al otro lado del país de las nubes
¿por dónde debemos ir para llegar al país de las nubes? 
a la distancia la brillante y dulce playa  
hay que encontrar la dirección siguiendo el faro que es la estrella de la mañana

No hay un mástil sin una vela
Vamos al oeste del país de las nubes donde todo va bien

créditos: jeksworld@espacioblog.com (hangul, romanización y traducción al español)

Cariños
[Jek's]

No copies ni uses esta información sin citar los creditos
Si te ha servido por favor comentanoslo
Si quieres pedir una traducción, pídela

compártelo Tags: lyrics, max, changmin, choikang, letra, hangul, pronunciacion, romanizacion, fonetica, traduccion, translation, coreano, korean, espanol, spanish