[Videografía] Se7en
el 3 feb En: Videografías Se7en - sin comentarios

Música desde mi Mundo



Esta buenísima canción de se7en pertence al single japonés Aitai...
Se7en - Fly
Lyrics
例え誰かが僕の姿を無様で笑ったとしても
僕は涙を流しはしない 君の声が聞こえるからさ fly to the sky想いはこれでもあの日のままだよ
僕は身体を走らせてしまう
忘れはしないよ 約束したこと
君の言葉が蘇ってく 今だから
夢はまだ夢のまま こんな気持ちで終れないよ
まだ見えないその先へ to the skyだから
誰もしらないトビラの先が 例えどんな道だとしても
僕は涙を流しながら あの日の夢追いかけるのさ
例え誰かが僕の姿を無様で笑ったとしても
僕は涙を流しはしない 君の声が聞こえるからさ fly to the sky君の見た空はいつもこんな色
自由を欲しがった僕の心 そんな色
ヒトはほら ヒトなんだ。。。 時に見失ってしまうよ
うつむいた日々もまた my lifeだから
誰もしらないトビラの鍵を 例えどんな憂いたとしても
空は晴れない強くなれない 君はそっと教えてくれた
例え誰かが僕の姿を 強がりと笑ったとしても
僕は涙を流しはしない 君の声が聞こえるからさ僕らはいつになれば
自分のペースで空を羽ばたける
迷わずいける
あの未来へ1,2,3,4
だから
誰もしらないトビラの鍵を 例えどんな憂いたとしても
空は晴れない強くなれない 君はそっと教えてくれた
例え誰かが僕の姿を 強がりと笑ったとしても
僕は涙を流しはしない 君の声が聞こえるからさ
Pronunciación
Katoe gare ka ga boku no sugata wo buzama de waratta toshite mo
boku wa namida wo nagashi hashinai kimi no koe ga kikoeru karasa fly to the skyomoi wa kore demo ano hi no mama da yo
boku wa shindai wo hashira se teshimau
wasure wa shi nai yo yakusoku shi ta koto
kimi no kotoba ga yomigaette ku ima da kara
yumi wa mada yumi no mama konna kimochi de oware nai yo
mada mie nai sono saki he to the skydakara
dare mo shira nai TOBIRA no saki ga tatoe donna michi da toshite mo
boku wa namida wo kagashi nagara ano hi no yumi oikakeru nosa
Katoe gare ka ga boku no sugata wo buzama de waratta toshite mo
boku wa namida wo nagashi hashinai kimi no koe ga kikoeru karasa fly to the skykimi no mita sora wa itsumo konna iro
juyuu wo hoshi gatta boku no kokoro sonna iro
HITO wa hora HITO nanda... tokini miushinatte shimau yo
utsumoi ta hibi mo mata my lifedakara
dare mo shira nai TOBIRA no saki ga tatoe donna michi da toshite mo
sora ha hare nai tsuyoku nare nai kimi ha sotto oshie te kure ta
tatoe dare ka ga boku no sugata o tsuyogari to waratta toshite mo
boku ha namida o nagashi ha shi nai kimi no koe ga kikoeru kara saboku u wa itsu ni nare ba
jibun no Peesu de sora wo habatakeru
mayowa zuikeru
ano mirai he1,2,3,4
dakara
dare mo shira nai TOBIRA no saki ga tatoe donna michi da toshite mo
boku wa namida wo kagashi nagara ano hi no yumi oikakeru nosa
Katoe gare ka ga boku no sugata wo buzama de waratta toshite mo
boku wa namida wo nagashi hashinai kimi no koe ga kikoeru karasa
Vocabulario
僕 [Kanji] = ぼく = boku = yo coloquial masculino
誰 [Kanji] = だれ = gare = subfijo indica persona
日 [Kanji] = ひ = hi = sol, luz
今 [Kanji] = いま = ima = ahora
色 [Kanji] = いろ = iro = color, sensibilidad
君 [Kanji] = きみ = kimi = tú
声 [Kanji] =こえ= koe = voz
道 [Kanji] = みち = michi = camino, calle, avenida
涙 [Kanji] = なみだ = namida = lágrima
先 [Kanji] = さき=saki =antes, anterior, previo
空 [Kanji] = そら =sora= vacío
姿 [Kanji] = すがた = Sugata = figura, apariencia, cuerpo
夢 [Kanji] = ゆめ = Yumi = sueño
無様 [Palabra] = ぶざま= buzama = antiestética, torpe, impresentable
走ら [Palabra] = はしら = hashira = ejecutar, correr
日々 [Palabra] = ひび = hibi = cada día, diariamiente
欲し [Palabra] = ほし = hoshi = buscar
自分 [Palabra] = じぶん= jubun = yo mismo
自由 [Palabra] = じゆう = jiyuu = libertad
流し [Palabra] = ながし = kagashi = hacer correr el agua, soltar el agua, verter
例え [Palabra] = たとえ = Katoe = comparar
聞こえる [Palabra] =きこる = kikoeru = oir
気持ち [Palabra] = きもち = kimochi = sentimiento, sensación, modo
言葉 [Palabra] = ことば = kotoba = palabra
迷わ [Palabra] = まよわ = mayowa = perplejo
見え [Palabra] = みえ = mie = ver, mirar
未来 [Palabra] = みらい = mirai = futuro
見失って [Palabra] = みうしなって = miushinatte = extrañar
追いかける [Palabra] = おいかける = oikakeru = alcanzar
想い [Palabra] = おもい = omoi = pensamiento, mente, corazón, sentimientos, emociones
終れ [Palabra] = おわれ = oware = terminar, cerrar
身体 [Palabra] = しんたい = shindai = el cuerpo
例え [Palabra] = たとえ = tatoe = comparar, ilustrar
時に [palabra] = ときに = Tokini = tiempo
笑った [Palabra] = わらっ = waratta = sonreir
忘れ [Palabra] = わすれ = Wasure = olvidar
約束 [Palabra] = やくそく = Yakusoku = promesa
蘇って [Palabra] = よみがえって = yomigaette= revivir
あの [Palabra hiragana] = ano = aquel
だから [Palabra hiragana] = dakara = por eso
で [Palabra hiragana] = de = de, en por, con
でも [Palabra hiragana] = demo = pero, aún, aunque
どんな [Palabra hiragana] = donna = de que tipo, de que clase
が [Palabra Hiragana] = ga = particula que denota sujeto, pero, y
いつも [Palabra Hiragana] = itsumo = siempre
か [Palabra Hiragana] = ka = partícula interrogativa, o
から[Palabra Hiragana] = kara = porque, desde
こんな [Palabra Hiragana] = konna= tal, asi, semejante, de esta forma
これ [Palabra Hiragana] = kore = esto, esta, este
まだ [Palabra Hiragana] = mada = aún, todavía
まま [Palabra Hiragana] = mama = de la misma forma, como está
も [Palabra Hiragana] = mo = también, tampoco, ambos
ながら [Palabra Hiragana] = nagara = mientras
ない [Palabra Hiragana] = nai = no hay/no esta
の [Palabra Hiragana] = no = de, a los que, a las que... etc.
し [Palabra hiragana] = y, además también
その [Palabra hiragana] = sono = ese
として [Palabra Hiragana] = toshite = como, por, de esa forma
を [Palabra Hiragana] = wo = partícula que denota complemento directo
Traducción
Aunque alguien se ría de mi por verme torpe
No Voy a llorar, pero pude oir tu voz y volé al cieloA pesar de lo que ves, mis sentimientos siguen siendo iguales
Lo haré por mi mismo
No olvidé nuestra promesa
Porque tus palabras me revivien ahora
Los sueños siguen siendo sueños
No puedo termiar sintiendo esto
Quiero ir más allá de ella, hacia lo desconocido al cielo.Por eso
Nadie sabe que mentiras hay más allá de esa puerta --
No importa que tipo de camino haya más allá
Voy a perseguir el sueño
Desde ese día mientras llorabaAunque alguien se ría de mi por verme torpe
No Voy a llorar, pero pude oir tu vozEse era el color del cielo que siempre viste
Este es el color de mi corazón que busca libertadLa gente es sólo gente, velo
a veces, se pierde de vista eso
Incluso esos días en que estoy abajo son parte de mi vidaPor eso
Tomé la llave de las puertas que no sabes--
No importa lo mucho que me preocupe
el cielo no está claro y no puedo ser fuerte
tú dijiste, con cuidado.
Aunque alguien se ría de mi por verme torpe
No Voy a llorar, pero pude oir tu voz¿Cuánto podemos volar en cada vuelo al cielo
a nuestro propio ritmo, sin perdernos?
Volar al futuro...1, 2, 3, 4...
Por eso
Nadie sabe que mentiras hay más allá de esa puerta --
No importa que tipo de camino haya más allá
Voy a perseguir el sueño
Desde ese día mientras llorabaAunque alguien se ría de mi por verme torpe
No Voy a llorar, pero pude oir tu voz, volé al cielo
créditos: jeksworld@espacioblog.com (kanji, romaji, shared y traducción al español)
Cariños
[Jek's]
No copies ni uses esta información sin citar los creditos
Si te ha servido por favor comentanoslo
Si quieres pedir una traducción, pídela