[Profile] Vanness Wu
el 22 feb En: Vanness Wu - sin comentarios

Música desde mi Mundo

Una canción hermosa que nos muestra como ha crecido vocalmente el bebote changmin... ahhh tan bello
Esta canción pertenece al soundtrack de Paradise Ranch

Max (ChangMin) - 고백 [Gobek] (Confession)
Lyrics
어둠이 걷히고 희미한 조명이 하나 둘 꺼지던 조금 차가웠던 새벽
너무 늦었다고 보채는 너를 보며 일부러 멀리 돌아갔던 익숙했던 길단 한 번도 너 없는 내가 될 거라 잠시라도 생각 못했어
언젠가는 시간이 흐르면 아무 일 없었듯이 기억하지 못 하고 다 잊혀지겠지아직도 가끔씩 처음 내게 다가와 입맞추던 널 잊지 못 해 찾아가는 길
어쩌다 우연히 넌 그 곳을 걷게 되면 잠시 멈춰 웃어 넘기고 가던 길을 재촉할까단 한 번도 너 없는 내가 될 거라 잠시라도 생각 못했어
언젠가는 시간이 흐르면 아무 일 없었듯이 기억하지 못 하고 다 잊혀지겠지남자답게 말하지 못 한 수줍었던 나의 고백에
조용히 나에게 다가와서 기대오던 네가 너무 그리워 다시 돌아가고 싶어영원이라 믿었던 전부였던 널 그리 쉽게 지울 수 없어
언젠가는 시간이 흐르면 오래된 일기처럼 잠시나마 미소 짓고 마는
열병이었다고 추억하며 난 살 수 있을까
Pronunciación
odomi got'igo j'imihan yomiong-i j'ana dul koyidon yogu'm chagawot'on sebioh
nomu nu'yot'ago bochenu'n noru'l bomio moli doragat'on iksok'eton gildan j'an bondo no omnu'n nega doel gora yamshirado sengang mot'eso
onyenganu'n shigani j'u'ru'mion amu ir obsot'u'shi giok'ayi mot hago da ichioyigechiayikt'o gaku'mdshik nege dagawa immachudon nol itchi mot he chayaganu'n gil
otshoda uionhi non gu' gosu'l gotk'e doemion yamshi momchuo uso nomgigo gadon giru'l yechuk'alkadan j'an bondo no omnu'n nega doel gora yamshirado sengang mot'eso
onyenganu'n shigani j'u'ru'mion amu ir obsot'u'shi giok'ayi mot hago da ichioyigechinamyadapk'e marayi mot han suyubot'on naie gobege
yoionghi dagawaso gideodon nega nomu gu'riwo dashi doragago ship'oiongwonira midot'on nol gu'ri dhuipk'e yiul su obso
onyenganu'n shigani j'u'ru'mion oredoen ilgichorom yamshinama miso yitk'o manu'n
iolbiongiot'ago chuok'amio nan sal su isu'lka
Traducción
se levantó la oscuridad, las luces bajan y se apagan lentamente, el amanecer se siente un poco frío
"es demasiado tarde" te observaba mientras lo decías, en el largo camino que tomamos a propósito para volver a casa.que en algún momento estaré sin ti, ni siquiera lo había pensado antes
algún día, cuando el tiempo pase, será como si nada hubiera pasado, no lo recordaremos ni le importará a nadieTodavía algunas veces, recuerdo la primera vez que salimos, me besaste, no lo puedo olvidar, por eso hoy sigo pensando en el mismo largo camino
si por casualidad nos encontramos en este camino, te detendrás, sonreirás ¿y seguirás tu camino?que en algún momento estaré sin ti, ni siquiera lo había pensado antes
algún día, cuando el tiempo pase, será como si nada hubiera pasado, no lo recordaremos ni le importará a nadieAl no poder decir como un hombre mi tímida confesión
en silencio te acercaste a mi y me abrazaste, te extraño, tengo ganas de volvertú hiciste que creyera en lo eterno, no te puedo borrar tan fácilmente
algún día cuando el tiempo pase, cuando vuelva a leer el viejo diario, sonreiré un momento y lo dejaré pasar
¿podré vivir pensando que solo fue un enamoramiento del momento?
créditos: hangeulyrics@wordpress.com (Hangul) + jeksworld@espacioblog.com (shared, pronunciación y traducción al español)
Cariños
[Jek's]
No copies ni uses esta información sin citar los creditos
Si te ha servido por favor comentanoslo
Si quieres pedir una traducción, pídela
Aquí encontrarás una lista de los doramas que han sido referenciados en el blog, el link te llevará a un post donde encontrarás los datos generales del dorama, el reparto, link para verlo on line y en español... y por supuesto las canciones del soundtrack... todas con links a las letras... espero les agrade

Cariños
[Jek's]
No olvides comentar
tus comentarios me motivan a seguir
파라다이스 목장
[P'aradaisu' Mokchang]
Paradise Ranch

Yo recién hoy acabo de terminar de verlo, me encantó de principio a fin, es un dorama divertido, encantador, cursi, dramático con un sin número de situaciones enredadas pero simpáticas que dan vida una y otra vez... ah realmente me encantó... es algo cursi, así que machos rudos abstenerse XD... el romantisismo y el amor verdadero entre un hombre y una mujer es lo que más resalta aquí... y ver a Max de protagonista se llevó el premio mayor.
Si quieren verlo pueden hacerlo online en doramastv.com ahí están los 26 capítulos subtitulados al español.
Sinopsis:
Paradise Ranch es un brillante drama romántico acerca de la vida de una pareja que se casó a una edad temprana que al final se divorciaron. Hang Dong Joo (Max ChangMin) es el hijo de la familia de los chaebol. Él compite con Seo Yoon Ho (Joo Sang Wook) por el amor de Lee Da Ji (Lee Yeon Hee). Seo Yoon Ho fue a América con sus padres cuando era niño y ahora es el presidente de un centro vacacional. Cuando él visita la Isla de Jeju se encuentra y se enamora nuevamente de Lee Da-Ji.

Título: 파라다이스 목장 / Paradaiseu Mokjang
Título en Inglés: Paradise Ranch.
Género: Romance, Comedia
Cadena: SBS
Episodios: 16.
Transmisión: 24 Enero 2011 al15 Marzo 2011.
Idioma: Coreano

Reparto
Protagonistas:
Otros Protagonistas


01 파라다이스 목장 (Paradise Farm)
02 Journey (Original Sound Track ver ) Tvxq
03 한 사람 (My Only One) -BoA
04 널 기다리며 (Waiting For You) Yesung [Super Junior]
05 좋아해도 되나요 (Is It OK) f(x))
06 고백 (Confession) Changmin (Tvxq) [Lyrics]
07 목장을 달리며 (Running Through Farm)
08 꽃잎에 입맞춤 (Kiss On The Flower)
09 하이오 (Heigh-Ho)
10 Fantastic Dream
11 초록 들판 (Green Field)
12 처음 느낌 (First Feeling)
13 시간을 넘어 (Leap Through Time)
14 Sunny Days
15 Smile Waltz
16 우리 결혼해 (Will You Marry Me)
17 아름다운 너를 (Beautiful You)
18 추억 (Reminiscences)
Con eso despido mi primero post sobre un dorama... cariñones!!!

Cariños
[Jek's]
Si este post te ha sido útil comenta
Si quieres agregar algo solo dilo.

Esta es una canción de Savage Garden, pero Max y Yoochun la interpretaron el showcase de Risin Sun en el 2005 y les salió muy bien...
Esta canción pertence al Show Case de Risin sun, aunque es un bonus track

Max & Micky - I Knew I love you
Lyrics
Maybe it's intuition
but some things you just don't question
Like in your eyes, I see my future in an instant
And there it goes,
I think I found my best friend
I know that it might sound
more than a little crazy
but I believe...I knew I loved you before I met you
I think I dreamed you into life
I knew I loved you before I met you
I have been waiting all my lifeThere's just no rhyme or reason
Only the sense of completion
And in your eyes, I see
the missing pieces I'm searching for
I think I've found my way home
I know that it might sound
more than a little crazy
but I believe...I knew I loved you before I met you
I think I dreamed you into life
I knew I loved you before I met you
I have been waiting all my lifeA thousand angels dance around you
I am complete now that I've found youI knew I loved you before I met you
I think I dreamed you into life
I knew I loved you before I met you
I have been waiting all my lifeI knew I loved you before I met you
I think I dreamed you into life
I knew I loved you before I met you
I have been waiting all my life
Traducción
Quizás es intuición
pero algunas cosas no se preguntan
como en tus ojos, veo mi futuro en un instante
Y ahí va
pienso que encontré mi mejor amiga
se que puede sonar
más que un poco loco
pero creo...yo sabía que te amaba antes de conocerte
pienso que te soñé en mi vida
yo sabía que te amaba antes de conocerte
te he estado esperando toda mi vidasimplemente no hay rima o razón
solo la sensación de complemento
y en tus ojos, veo
las piezas que faltan y estoy buscando
creo que hoy he encontrado el camino a casa
se que puede sonar
más que un poco loco
pero creo...yo sabía que te amaba antes de conocerte
pienso que te soñé en mi vida
yo sabía que te amaba antes de conocerte
te he estado esperando toda mi vidaMil ángeles bailan a tu alrededor
estoy completo ahora que te he encontrado.yo sabía que te amaba antes de conocerte
pienso que te soñé en mi vida
yo sabía que te amaba antes de conocerte
te he estado esperando toda mi vidayo sabía que te amaba antes de conocerte
pienso que te soñé en mi vida
yo sabía que te amaba antes de conocerte
te he estado esperando toda mi vida
créditos: justsomelyrics.com (original) + jeksworld@espacioblog.com (shared y traducción al español)
Cariños
[Jek's]
No copies ni uses esta información sin citar los creditos
Si te ha servido por favor comentanoslo
Si quieres pedir una traducción, pídela

Esta canción es hermosa, y en la voz de Max aún mejor... la canción original es de Position (포지션)... la verdad jamás la escuché de ellos, mi primera vez (de escuchar esta canción) fue con Changmin y la verdad me enamoré... aunque es una canción triste, me encanta
Esta canción es del Showcase de Rising sun...

Max (ChangMin) - I Love You
Lyrics
I love you
사랑한다는 이말밖에는 해줄 말이 없네요
I love you
의미 없는 말이 되었지만 사랑해요
이제와서 무슨 소용 있겠어요
다신 볼 수 없는 이별인데
돌이킬 수 없는 걸 잘 알고 있지만
어떻게든 그대 잡아 두고 싶은걸 후후후이세상 아니라도 언젠가 우리다시 만날텐데
눈물 한방울도 보여선 안되겠죠
사랑에 빠지게 만들었던 미소로 날 떠나요
그 미소 하나로 언제라도 그대를 찾아낼 수 있게I love you
기억하나요 처음 그대에게 느낀 그 떨림
I love you
오랜 후에서야 내게 해준 그대 그 한마디
우리사랑 안될거라 생각했죠
너무나도 아름다웠기에
돌아서려 했었던 내 앞에 그대는
꿈만같은 사랑으로 다가 왔었죠이세상 아니라도 언젠가 우리다시 만날텐데
눈물 한방울도 보여선 안되겠죠
사랑에 빠지게 만들었던 미소로 날 떠나요
그 미소 하나로 언제라도 그대를 찾아낼 수 있게언젠가 우리 다시 만나면 약속 하나만 해요
이렇게 아프게 너무 쉽게 헤어질 사랑하진 마요
Pronunciación
I love you
sarangj'andanu'n imalbakenu'n j'eyul mari omneio
I love you
imi omnu'n mari doeotchiman sarangj'eio
iyewaso musu'n soiong ikesoio
dashin bol su omnu'n ibiorinde
dorikil su omnu'n gol yal algo itchiman
otokedu'n gu'de yaba dugo shipu'ngol Uh Uhisesang anirado onyenga uridashi mannalt'ende
nunmul j'anbang-uldo boioson andoekechio
sarange payige mandu'rot'on misoro nal tonaio
gu' miso j'anaro onyerado gu'deru'l chatanel su ikeI love you
giok'anaio chou'm gu'deiege nu'kin gu' tolim
I love you
oren j'uesoia nege j'eyun gu'de gu' j'anmadi
urisarang andoelgora sengak'echio
nomunado aru'mdawok'ie
dorasorio j'esot'on ne ap'e gu'denu'n
kummangat'u'n sarangu'ro daga wasochioisesang anirado onyenga uridashi mannalt'ende
nunmul j'anbang-uldo boioson andoekechio
sarange payige mandu'rot'on misoro nal tonaio
gu' miso j'anaro onyerado gu'deru'l chatanel su ikeonyenga uri dashi mannamion iaksok hanaman heio
irok'e ap'u'ge nomu shipke j'eoyil sarangj'ayin maio
Traducción
Te amo
No hay nada más que pueda decir, excepto "te amo"
Te amo
pareciera que con el tiempo esas palabras no tienen sentido, pero te amo
¿pero de qué sirve esto ahora?
si hemos tomado caminos distintos
se que no tiene sentido
pero quisiera retenerte de cualquier manerase que nos volveremos a encontrar, algún día, aún si no es en esta vida
no dejaré ver caer ni una lágrima más
cuando te vayas déjame esa sonrisa que me enamoró de ti
con esa sonrisa podré encontrarte donde quiera que vayasTe amo
¿recuerdas cómo me emocioné la primera vez que te vi?
Te amo
ahora se que esas fueron las palabras que me dijiste
pensé que nuestro amor era imposible
porque era demasiado hermoso
justo cuando estaba a punto de marcharme
como si fuera un sueño, llegaste a mi con tu amorse que nos volveremos a encontrar, algún día, aún si no es en esta vida
no dejaré ver caer ni una lágrima más
cuando te vayas déjame esa sonrisa que me enamoró de ti
con esa sonrisa podré encontrarte donde quiera que vayassi nos volvemos a encontrar, hagamos una promesa
tratemos de que nuestro amor continúe, así no tendremos que volver a despedirnos.
créditos: envelope@forums.boajjang.com (hangul) + jeksworld@espacioblog.com (pronunciación y traducción al español)
Cariños
[Jek's]
No copies ni uses esta información sin citar los creditos
Si te ha servido por favor comentanoslo
Si quieres pedir una traducción, pídela